본 연구는 중간언어적 관점에서 한국어 모어 화자, 중국어 모어 화자, 중국어권 한국어 학습자를 대상으로 그들의 칭찬 응답 화행의 사용 양상에 어떤 공통점과 차이점이 있는지 알아보고 중국인 학습자에게 중간언어적 양상이 있는지를 탐구하며 중간언어적 양상이 있다면 그 특징이 무엇인지를 밝히는 데에 목적을 두고 있다. 제2언어 교육에 있어서 제일 중요한 목표 중에 하나는 의사소통적 능력을 향상시키는 것이다. 본 연구는 세 집단을 대상으로 칭찬 응답 화행에 대한 대조연구이다. 세 집단을 대상으로 대조하는 이유는 목표어 칭찬 응답 화행에 대하여 연구하는 동시에 모국어 칭찬 응답 화행에 대한 연구도 함께 진행할 수 있기 때문이다. 이런 쌍방향 학습을 통해 의사소통 능력을 신장하는 데 더 좋은 학습 효과를 보일 수 있을 것이다. 따라서 본 연구에서는 칭찬 주제와 사회적 변인에 따른 담화 완성텍스트를 통해서 수집한 총 5472개 칭찬 응답 문형을 비교하고 분석한다. 먼저 1장에서는 연구의 목적과 필요성, 연구의 방법을 제시하고 칭찬 화행에 관련된 선행 연구를 살펴보았다. 최근 몇 년간에 칭찬 응답 화행에 관한 연구가 활발하게 이루어졌으나 세 집단을 대상으로 하는 연구가 많지 않고 특히 중간언어적 특징을 밝히는 연구가 많이 이루어지지 않았던 것으로 보인다. 본 연구는 서면 담화 완성텍스트를 이용하여 세 집단이 칭찬 응답 화행을 수행하는 세부 전략을 분석한 틀을 바탕으로 하여 대조분석하였다. 2장에서는 ...
본 연구는 중간언어적 관점에서 한국어 모어 화자, 중국어 모어 화자, 중국어권 한국어 학습자를 대상으로 그들의 칭찬 응답 화행의 사용 양상에 어떤 공통점과 차이점이 있는지 알아보고 중국인 학습자에게 중간언어적 양상이 있는지를 탐구하며 중간언어적 양상이 있다면 그 특징이 무엇인지를 밝히는 데에 목적을 두고 있다. 제2언어 교육에 있어서 제일 중요한 목표 중에 하나는 의사소통적 능력을 향상시키는 것이다. 본 연구는 세 집단을 대상으로 칭찬 응답 화행에 대한 대조연구이다. 세 집단을 대상으로 대조하는 이유는 목표어 칭찬 응답 화행에 대하여 연구하는 동시에 모국어 칭찬 응답 화행에 대한 연구도 함께 진행할 수 있기 때문이다. 이런 쌍방향 학습을 통해 의사소통 능력을 신장하는 데 더 좋은 학습 효과를 보일 수 있을 것이다. 따라서 본 연구에서는 칭찬 주제와 사회적 변인에 따른 담화 완성텍스트를 통해서 수집한 총 5472개 칭찬 응답 문형을 비교하고 분석한다. 먼저 1장에서는 연구의 목적과 필요성, 연구의 방법을 제시하고 칭찬 화행에 관련된 선행 연구를 살펴보았다. 최근 몇 년간에 칭찬 응답 화행에 관한 연구가 활발하게 이루어졌으나 세 집단을 대상으로 하는 연구가 많지 않고 특히 중간언어적 특징을 밝히는 연구가 많이 이루어지지 않았던 것으로 보인다. 본 연구는 서면 담화 완성텍스트를 이용하여 세 집단이 칭찬 응답 화행을 수행하는 세부 전략을 분석한 틀을 바탕으로 하여 대조분석하였다. 2장에서는 화행이론, 칭찬 및 칭찬 응답 화행, 그리고 중간언어적 화용론에 관련된 이론적인 배경을 알아보았다. 먼저 화행이론에 관련된 발전사를 고찰한 후에 칭찬 및 칭찬 응답 화행의 정의와 기능을 정리하였다. 또한 중간언어적 특징을 중심으로 하기 때문에 제2언어 습득에 있어서 중요한 학습 분야인 중간언어적 화용론을 살펴보았다. 제3장에서는 연구대상, 칭찬 응답 화행의 양상을 수집하기 위한 사용한 실험도구, 연구 절차 및 자료 분석의 틀을 설명하였다. 피실험자는 2.30대로 한정하여 실험을 실시하였다. 실험은 예비실험과 본 실험으로 나누었다. 실험의 객관성을 보장하기 위해서 먼저 SAQ를 하였고 평균 점수에 의하여 주제별로 평균 점수가 가장 낮은 것을 제외하였고 칭찬 주제별로 2개씩을 문항으로 구성하였다. 8개 문항으로 구성된 DCT를 통해서 칭찬 응답 자료를 수집하였습니다. 추출된 결과는 신정애(2007)의 분류 기준으로 수정해서 분석하였다. 제4장에서는 전체 칭찬 응답 실현 양상을 분석하였다. 사회적 지위가 높은 사람으로부터 칭찬을 듣는 상황에서의 친밀도는 세 집단이 칭찬 응답 전략의 선택에 제일 큰 영향을 미치는 요인이었다. 세 집단은 모두 친밀도가 낮을수록 '수락하기'전략을 더 많이 사용하는 경향으로 보였다. 차이가 나는 것은 중국어 모어 화자는 친밀도가 낮을수록 '무응답' 전략을 더 사용해서 칭찬 자체를 회피하는 경향이 다른 두 집단에 비해서 더 뚜렷하다. 중국어권 학습자는 한국어의 영향을 받아서 서열 관계에 더 민감하고 '무응답'전략을 적게 사용하였다. 사회적 지위가 같은 사람으로부터 칭찬을 들은 상황에서 친밀도는 학습자 집단과 중국어 모어 학습자 집단에 더 큰 영향을 미치는 것으로 보였다. 중국어권 학습자와 중국어 모어 화자는 한국어 모어 화자와 달리 친한 친구에서 '감사하기'라는 전략을 잘 사용하지 않고 '동의하기'전략을 더 많이 사용하는 경향이 있으며 친밀도가 낮을수록 칭찬을 수락하는 경향이 더 두드러졌다. 사회적 지위가 낮은 사람으로부터 칭찬을 받은 상황에서 친밀도는 세 집단이 칭찬 응답 전략의 선택에 영향을 미쳤다. 친밀도가 낮을수록 '감사하기'전략을 더 많이 사용하는 경향이 있었다. 친밀도가 높은 상황에서 세 집단은 사회적 지위에 따라 차이가 났다. 사회적 지위가 높은 상황과 낮은 상황에는 사회적 지위가 같은 상황보다 칭찬을 수락하는 전략을 더 많이 사용하는 경향이 있었다. 그리고 친밀도가 낮은 상황에서 사회적 지위는 세 집단이 전략의 선택에 큰 영향을 주지 않았다. 칭찬 주제가 성격과 능력일 때 친밀도는 한국어 집단과 학습자 집단이 전략의 선택에 더 큰 영향을 미치는 것으로 보였다. 친밀도가 높을수록 '겸손하기'전략의 사용하는 것을 감소하는 추세로 보이는 반면에 중국어 모어 화자의 경우에는 친밀도가 높더라도 겸손한 태도를 보이었는데 '칭찬 낮추기' 전략을 상대적으로 많이 사용하였다. 제5장에서는 변인별 칭찬 응답 화행을 분석하고 각 집단이 변인에 따라 전략을 사용하는 특징을 규명했다. 변인에 따른 분석 결과를 보면 세 집단이 전략을 사용하는 데에 있어서 공통점이 나타났지만, 세부전략의 빈도수 등에서 다소 차이가 있었다. 칭찬 주제에 따른 분석 결과를 보면 세 집단이 칭찬 주제가 외모와 소유물일 때 칭찬을 적극적으로 수락하는 경향이 강하고 칭찬 주제가 능력과 성격일 때 칭찬을 수락하는 비율이 많이 떨어지고 겸손하게 응답하는 경향이 뚜렷하다. 그리고 중국권 학습자와 중국어 모어 화자는 한국어 모어 화자에 비해 칭찬을 겸손하게 응답하는 경향이 더 강하게 나타났으나 선호하는 세부전략이 다르게 나타났다. 세 집단은 모두 하나의 전략을 사용하는 것을 선호하는데 한국어 모어 화자는 다른 집단에 비해서 복수전략을 더 많이 사용하는 경향이 있었다. 성격의 칭찬을 들었을 때 선호하는 복수전략이 다르게 나타났다. 사회적 지위에 따라 분석 결과를 보면 사회적 지위의 높낮이에 상관없이 세 집단이 모두 칭찬을 수락하는 전략을 가장 선호했으나 사회적 지위가 같은 사람으로부터 칭찬을 들었을 때 '수락하기'전략을 사용하는 비율이 감소하는 것으로 보였다. 사회적 지위가 높은 사람으로부터 칭찬을 들었을 때 세 집단이 겸손하게 응답하는 태도를 보였으나 세부전략의 사용 양상은 다르게 나타났다. 사회적 지위에 따라 한국어 모어 화자는 선호하는 복수전략이 달라지지 않고 '감사하기'전략과 '되돌려 칭찬하기'전략을 같이 사용하는 것을 선호하는 반면에 중국어 모어 화자와 중국어권 학습자는 선호하는 복수전략이 달라지는 것으로 보였다. 친밀도에 따른 분석 결과를 보면 친밀도가 낮을수록 세 집단은 칭찬을 수락하는 비율이 증가하는 추세를 보였다. 중국어권 학습자는 한국어의 영향을 많이 받는 것으로 보였다. 그리고 친밀도가 낮을수록 칭찬을 회피하는 경향이 더 두드러졌다. 복수전략을 사용하는 데에 있어서 중국어권 학습자는 한국어 모어 화자와 다소 유사한 사용 양상을 보였다. 세 집단은 모두 '감사하기'전략을 다른 전략과 함께 사용하는 경향이 제일 강하다. '겸손하기'전략을 사용하는 것은 친밀도에 따라 달라졌다. 한국어 모어 화자와 중국어권 학습자는 대체로 유사한 것으로 나타났으나 중국어권 학습자는 더 겸손하게 응답했다. 중국어 모어 화자의 경우에는 친밀도가 높더라도 겸손하게 응답하기도 하였다. 친밀도가 낮을 때 중국어 모어 화자는 다른 두 집단에 비해 '무응답'전략을 사용함으로써 자신의 존재를 낮추는 경향이 더 강하게 나타났다. 칭찬 응답 양상을 분석하면서 학습자에게서 중간언어적 특징을 발견하였다. 선배로부터 외모의 칭찬을 들었을 때 학습자가 중간 단계에 놓이는데 '기쁨 표현하기' '칭찬 낮추기'전략을 사용하는 것은 모국어인 중국어의 영향을 많이 받았기 때문이고, '되돌려 칭찬하기' '농담하기' '칭찬내용에 대한 재확인, 반문, 당혹감, 의구심 표현하기'전략을 사용하는 것은 목표어인 한국어의 영향을 많이 받았기 때문으로 볼 수 있었다. 소유물의 칭찬을 받았을 때 '동의하기'전략을 사용하는 것은 한국어 모어 화자와 비슷하게 나타났고 '칭찬의 대상물 제공하기''기쁨 표현하기'전략은 중국어의 영향을 받아서 상대적으로 많이 사용한다는 경향이 있었다. 중국인 학습자가 능력에 대한 칭찬 응답을 실현하는 데에 있어서 '칭찬 대상물 제공하기' '칭찬 낮추기'전략을 사용하는 것은 모국어인 중국어의 영향을 많이 받아서 사용했기 때문이고, '농담하기'전략을 사용하는 것과 '무응답'전략을 적게 사용하는 것은 목표어인 한국어의 영향을 받는 것으로 볼 수 있었다. 그리고 중국어권 학습자는 성격에 대한 칭찬 응답을 실현하는 데에 있어서 '칭찬 대상물 제공하기','칭찬 낮추기'전략을 사용하였는데 이는 모국어인 중국어의 영향을 받았기 때문으로 보이며, '권유하기·제안하기','제안하기', '농담하기','칭찬 내용에 대한 재확인, 반문, 당혹감, 의구심 표현하기'전략을 사용하는 것은 목표어인 한국어의 영향 때문으로 보인다. 그리고 능력이나 성격의 칭찬을 들었을 때와 사회적 지위가 높은 사람으로 칭찬을 들었을 때, 친밀도가 낮을 때에는 중국어권 학습자는 모국어의 영향을 받아 '칭찬 낮추기'전략을 과도하게 사용하는 경향이 있었다. 전체적으로 중국어권 학습자는 칭찬 응답 전략의 실현 양상에 있어서 때로는 목표어인 한국어의 사용 양상에 가깝고 때로는 모국어인 중국어의 사용 양상에 비슷한 중간언어적 특징으로 보였다. 이런 특징이 생기는 원인은 바로 불완전한 학습으로 인하여 생기는 것이었다. 본 연구는 중간언어적 관점에서 칭찬 응답 화행을 대조함으로써 중국어권 한국어 학습자들로 하여금 한국의 문화와 한국어 의사소통에 대한 문제를 함께 고민하게 하고 특히 본 연구는 선행연구에서 다루지 않은 복수전략도 함께 연구했다는 점에서 한국어 교육 자료를 개발하는 데 도움일 될 듯하다. 하지만 이런 사용 양상이 나타나는 원인을 밝히지 못했다는 점이 한계로 지적될 수 있다.
본 연구는 중간언어적 관점에서 한국어 모어 화자, 중국어 모어 화자, 중국어권 한국어 학습자를 대상으로 그들의 칭찬 응답 화행의 사용 양상에 어떤 공통점과 차이점이 있는지 알아보고 중국인 학습자에게 중간언어적 양상이 있는지를 탐구하며 중간언어적 양상이 있다면 그 특징이 무엇인지를 밝히는 데에 목적을 두고 있다. 제2언어 교육에 있어서 제일 중요한 목표 중에 하나는 의사소통적 능력을 향상시키는 것이다. 본 연구는 세 집단을 대상으로 칭찬 응답 화행에 대한 대조연구이다. 세 집단을 대상으로 대조하는 이유는 목표어 칭찬 응답 화행에 대하여 연구하는 동시에 모국어 칭찬 응답 화행에 대한 연구도 함께 진행할 수 있기 때문이다. 이런 쌍방향 학습을 통해 의사소통 능력을 신장하는 데 더 좋은 학습 효과를 보일 수 있을 것이다. 따라서 본 연구에서는 칭찬 주제와 사회적 변인에 따른 담화 완성텍스트를 통해서 수집한 총 5472개 칭찬 응답 문형을 비교하고 분석한다. 먼저 1장에서는 연구의 목적과 필요성, 연구의 방법을 제시하고 칭찬 화행에 관련된 선행 연구를 살펴보았다. 최근 몇 년간에 칭찬 응답 화행에 관한 연구가 활발하게 이루어졌으나 세 집단을 대상으로 하는 연구가 많지 않고 특히 중간언어적 특징을 밝히는 연구가 많이 이루어지지 않았던 것으로 보인다. 본 연구는 서면 담화 완성텍스트를 이용하여 세 집단이 칭찬 응답 화행을 수행하는 세부 전략을 분석한 틀을 바탕으로 하여 대조분석하였다. 2장에서는 화행이론, 칭찬 및 칭찬 응답 화행, 그리고 중간언어적 화용론에 관련된 이론적인 배경을 알아보았다. 먼저 화행이론에 관련된 발전사를 고찰한 후에 칭찬 및 칭찬 응답 화행의 정의와 기능을 정리하였다. 또한 중간언어적 특징을 중심으로 하기 때문에 제2언어 습득에 있어서 중요한 학습 분야인 중간언어적 화용론을 살펴보았다. 제3장에서는 연구대상, 칭찬 응답 화행의 양상을 수집하기 위한 사용한 실험도구, 연구 절차 및 자료 분석의 틀을 설명하였다. 피실험자는 2.30대로 한정하여 실험을 실시하였다. 실험은 예비실험과 본 실험으로 나누었다. 실험의 객관성을 보장하기 위해서 먼저 SAQ를 하였고 평균 점수에 의하여 주제별로 평균 점수가 가장 낮은 것을 제외하였고 칭찬 주제별로 2개씩을 문항으로 구성하였다. 8개 문항으로 구성된 DCT를 통해서 칭찬 응답 자료를 수집하였습니다. 추출된 결과는 신정애(2007)의 분류 기준으로 수정해서 분석하였다. 제4장에서는 전체 칭찬 응답 실현 양상을 분석하였다. 사회적 지위가 높은 사람으로부터 칭찬을 듣는 상황에서의 친밀도는 세 집단이 칭찬 응답 전략의 선택에 제일 큰 영향을 미치는 요인이었다. 세 집단은 모두 친밀도가 낮을수록 '수락하기'전략을 더 많이 사용하는 경향으로 보였다. 차이가 나는 것은 중국어 모어 화자는 친밀도가 낮을수록 '무응답' 전략을 더 사용해서 칭찬 자체를 회피하는 경향이 다른 두 집단에 비해서 더 뚜렷하다. 중국어권 학습자는 한국어의 영향을 받아서 서열 관계에 더 민감하고 '무응답'전략을 적게 사용하였다. 사회적 지위가 같은 사람으로부터 칭찬을 들은 상황에서 친밀도는 학습자 집단과 중국어 모어 학습자 집단에 더 큰 영향을 미치는 것으로 보였다. 중국어권 학습자와 중국어 모어 화자는 한국어 모어 화자와 달리 친한 친구에서 '감사하기'라는 전략을 잘 사용하지 않고 '동의하기'전략을 더 많이 사용하는 경향이 있으며 친밀도가 낮을수록 칭찬을 수락하는 경향이 더 두드러졌다. 사회적 지위가 낮은 사람으로부터 칭찬을 받은 상황에서 친밀도는 세 집단이 칭찬 응답 전략의 선택에 영향을 미쳤다. 친밀도가 낮을수록 '감사하기'전략을 더 많이 사용하는 경향이 있었다. 친밀도가 높은 상황에서 세 집단은 사회적 지위에 따라 차이가 났다. 사회적 지위가 높은 상황과 낮은 상황에는 사회적 지위가 같은 상황보다 칭찬을 수락하는 전략을 더 많이 사용하는 경향이 있었다. 그리고 친밀도가 낮은 상황에서 사회적 지위는 세 집단이 전략의 선택에 큰 영향을 주지 않았다. 칭찬 주제가 성격과 능력일 때 친밀도는 한국어 집단과 학습자 집단이 전략의 선택에 더 큰 영향을 미치는 것으로 보였다. 친밀도가 높을수록 '겸손하기'전략의 사용하는 것을 감소하는 추세로 보이는 반면에 중국어 모어 화자의 경우에는 친밀도가 높더라도 겸손한 태도를 보이었는데 '칭찬 낮추기' 전략을 상대적으로 많이 사용하였다. 제5장에서는 변인별 칭찬 응답 화행을 분석하고 각 집단이 변인에 따라 전략을 사용하는 특징을 규명했다. 변인에 따른 분석 결과를 보면 세 집단이 전략을 사용하는 데에 있어서 공통점이 나타났지만, 세부전략의 빈도수 등에서 다소 차이가 있었다. 칭찬 주제에 따른 분석 결과를 보면 세 집단이 칭찬 주제가 외모와 소유물일 때 칭찬을 적극적으로 수락하는 경향이 강하고 칭찬 주제가 능력과 성격일 때 칭찬을 수락하는 비율이 많이 떨어지고 겸손하게 응답하는 경향이 뚜렷하다. 그리고 중국권 학습자와 중국어 모어 화자는 한국어 모어 화자에 비해 칭찬을 겸손하게 응답하는 경향이 더 강하게 나타났으나 선호하는 세부전략이 다르게 나타났다. 세 집단은 모두 하나의 전략을 사용하는 것을 선호하는데 한국어 모어 화자는 다른 집단에 비해서 복수전략을 더 많이 사용하는 경향이 있었다. 성격의 칭찬을 들었을 때 선호하는 복수전략이 다르게 나타났다. 사회적 지위에 따라 분석 결과를 보면 사회적 지위의 높낮이에 상관없이 세 집단이 모두 칭찬을 수락하는 전략을 가장 선호했으나 사회적 지위가 같은 사람으로부터 칭찬을 들었을 때 '수락하기'전략을 사용하는 비율이 감소하는 것으로 보였다. 사회적 지위가 높은 사람으로부터 칭찬을 들었을 때 세 집단이 겸손하게 응답하는 태도를 보였으나 세부전략의 사용 양상은 다르게 나타났다. 사회적 지위에 따라 한국어 모어 화자는 선호하는 복수전략이 달라지지 않고 '감사하기'전략과 '되돌려 칭찬하기'전략을 같이 사용하는 것을 선호하는 반면에 중국어 모어 화자와 중국어권 학습자는 선호하는 복수전략이 달라지는 것으로 보였다. 친밀도에 따른 분석 결과를 보면 친밀도가 낮을수록 세 집단은 칭찬을 수락하는 비율이 증가하는 추세를 보였다. 중국어권 학습자는 한국어의 영향을 많이 받는 것으로 보였다. 그리고 친밀도가 낮을수록 칭찬을 회피하는 경향이 더 두드러졌다. 복수전략을 사용하는 데에 있어서 중국어권 학습자는 한국어 모어 화자와 다소 유사한 사용 양상을 보였다. 세 집단은 모두 '감사하기'전략을 다른 전략과 함께 사용하는 경향이 제일 강하다. '겸손하기'전략을 사용하는 것은 친밀도에 따라 달라졌다. 한국어 모어 화자와 중국어권 학습자는 대체로 유사한 것으로 나타났으나 중국어권 학습자는 더 겸손하게 응답했다. 중국어 모어 화자의 경우에는 친밀도가 높더라도 겸손하게 응답하기도 하였다. 친밀도가 낮을 때 중국어 모어 화자는 다른 두 집단에 비해 '무응답'전략을 사용함으로써 자신의 존재를 낮추는 경향이 더 강하게 나타났다. 칭찬 응답 양상을 분석하면서 학습자에게서 중간언어적 특징을 발견하였다. 선배로부터 외모의 칭찬을 들었을 때 학습자가 중간 단계에 놓이는데 '기쁨 표현하기' '칭찬 낮추기'전략을 사용하는 것은 모국어인 중국어의 영향을 많이 받았기 때문이고, '되돌려 칭찬하기' '농담하기' '칭찬내용에 대한 재확인, 반문, 당혹감, 의구심 표현하기'전략을 사용하는 것은 목표어인 한국어의 영향을 많이 받았기 때문으로 볼 수 있었다. 소유물의 칭찬을 받았을 때 '동의하기'전략을 사용하는 것은 한국어 모어 화자와 비슷하게 나타났고 '칭찬의 대상물 제공하기''기쁨 표현하기'전략은 중국어의 영향을 받아서 상대적으로 많이 사용한다는 경향이 있었다. 중국인 학습자가 능력에 대한 칭찬 응답을 실현하는 데에 있어서 '칭찬 대상물 제공하기' '칭찬 낮추기'전략을 사용하는 것은 모국어인 중국어의 영향을 많이 받아서 사용했기 때문이고, '농담하기'전략을 사용하는 것과 '무응답'전략을 적게 사용하는 것은 목표어인 한국어의 영향을 받는 것으로 볼 수 있었다. 그리고 중국어권 학습자는 성격에 대한 칭찬 응답을 실현하는 데에 있어서 '칭찬 대상물 제공하기','칭찬 낮추기'전략을 사용하였는데 이는 모국어인 중국어의 영향을 받았기 때문으로 보이며, '권유하기·제안하기','제안하기', '농담하기','칭찬 내용에 대한 재확인, 반문, 당혹감, 의구심 표현하기'전략을 사용하는 것은 목표어인 한국어의 영향 때문으로 보인다. 그리고 능력이나 성격의 칭찬을 들었을 때와 사회적 지위가 높은 사람으로 칭찬을 들었을 때, 친밀도가 낮을 때에는 중국어권 학습자는 모국어의 영향을 받아 '칭찬 낮추기'전략을 과도하게 사용하는 경향이 있었다. 전체적으로 중국어권 학습자는 칭찬 응답 전략의 실현 양상에 있어서 때로는 목표어인 한국어의 사용 양상에 가깝고 때로는 모국어인 중국어의 사용 양상에 비슷한 중간언어적 특징으로 보였다. 이런 특징이 생기는 원인은 바로 불완전한 학습으로 인하여 생기는 것이었다. 본 연구는 중간언어적 관점에서 칭찬 응답 화행을 대조함으로써 중국어권 한국어 학습자들로 하여금 한국의 문화와 한국어 의사소통에 대한 문제를 함께 고민하게 하고 특히 본 연구는 선행연구에서 다루지 않은 복수전략도 함께 연구했다는 점에서 한국어 교육 자료를 개발하는 데 도움일 될 듯하다. 하지만 이런 사용 양상이 나타나는 원인을 밝히지 못했다는 점이 한계로 지적될 수 있다.
This study examined how Koreans, Korean speakers, and Chinese-speaking Korean learners have the same or different usage patterns of praise and speech acts, and explored whether Chinese learners have interlanguage aspects from the interlanguage point of view. If there is an interlanguage aspect, it a...
This study examined how Koreans, Korean speakers, and Chinese-speaking Korean learners have the same or different usage patterns of praise and speech acts, and explored whether Chinese learners have interlanguage aspects from the interlanguage point of view. If there is an interlanguage aspect, it aims to reveal what the features are. First, in Chapter 1, it reviewed the prior research related to the purpose and necessity of the study, the method of the study, and the act of praise. In recent years, research on praising and responding to praise has been actively conducted, but there are not many studies targeting the three groups, and there are not many studies that reveal the characteristics of interlanguage. This study conducted a comparative analysis based on the framework of analyzing detailed strategies for the three groups to perform praise and response using written discourse completion text. Chapter 3 describes the research subject of this study, the experimental tools used to collect aspects of speech acts of praise, and the framework of the research procedure and data analysis. The test subjects were limited to 2.30 units. The experiment was divided into a preliminary experiment and a main experiment. In order to ensure the objectivity of the experiment, SAQ was first performed, and the lowest average score for each subject was excluded by the average score, and two items were composed for each complimentary subject. A complimentary response sentence pattern was extracted through DCT composed of 8 items. The extracted results were analyzed by revising the classification criteria of Shin Jeong-ae (2007). Chapter 4 analyzes the overall realization of praise response. In the context of receiving praise from people with high social status, intimacy was the most influential factor for the three groups' choice of praise response strategies. In all three groups, the lower the intimacy, the more they tended to use the'accept' strategy. The difference is that the lower the intimacy of Chinese language speakers, the more pronounced the two groups tend to evade compliments by using a more'no-response' strategy. Chinese-speaking learners were more sensitive to the sequence relationship and used less'no-response' strategies under the influence of Korean. In the context of praise from people of the same social status, intimacy seemed to have a greater effect on the learner group and the Chinese-language learner group. Chinese-speaking learners and Chinese-speakers tend not to use the strategy of'thank you' very well from their close friends, rather than Korean-peakers, and tend to use the'consent' strategy more often. More prominent. In the context of being praised by people with a low social status, intimacy influenced the choice of three compliment response strategies. The lower the intimacy, the more they tended to use the'thank you' strategy. In the context of high intimacy, the three groups differed according to their social status. In situations where social status is high and low, there is a tendency to use more strategies for accepting praise than situations where social status is the same. And in a situation where intimacy was low, social status did not significantly affect the choice of strategies by the three groups. When the complimentary theme was personality and ability, the intimacy seemed to have a greater influence on the choice of strategy by the Korean group and the learner group. The higher the intimacy, the less likely it was to use the'humility' strategy, whereas in the Chinese-language speakers, they showed a modest attitude even if the intimacy was high, but they used the'low praise' strategy relatively. In Chapter 5, we analyzed the acts of praise response by variable and identified the characteristics of each group using strategies according to the variables. Looking at the analysis results according to the variables, the three groups had commonalities in using strategies, but there were some differences in the frequency of detailed strategies. According to the analysis results according to the compliment subject, the three groups tend to actively accept compliments when the compliment subject is appearance and possessions, and the proportion of accepting compliments when the compliment subject is competency and personality is sharp and the tendency to respond modestly is clear. Also, Chinese learners and Chinese-speakers tended to respond more humbly to praise than Korean-speakers, but their preferred detailed strategies were different. All three groups prefer to use one strategy, but Korean-language speakers tend to use more strategies than other groups. When I heard the praise of personality, my preferred revenge strategy appeared differently. According to the analysis results according to the social status, the three groups preferred the strategy of accepting praise regardless of the height of the social status, but when the social status received praise from the same person, the rate of using the'acceptance' strategy decreased. Seemed to. When compliments were given by people with high social status, the three groups responded humbly, but the use of detailed strategies was different. According to social status, Korean mother tongue speakers prefer to use the'Thank You' strategy and the'Give Back' strategy while the preferred plural strategy does not change, while Chinese language speakers and Chinese learners prefer the multiple strategy It seemed to be different. According to the analysis result according to intimacy, the lower the intimacy, the higher the percentage of the three groups accepting praise. Chinese-speaking learners seemed to be heavily influenced by the Korean language. And the lower the intimacy, the more prominent the tendency to avoid praise. In using multiple strategies, Chinese-speaking learners showed a somewhat similar pattern of use as Korean native speakers. All three groups have the strongest tendency to use the'Thank You' strategy with other strategies. The use of the'humility' strategy was dependent on intimacy. Korean-speaking speakers and Chinese-speaking learners generally appeared similar, but Chinese-speaking learners responded more humbly. In the case of Chinese native speakers, even with high intimacy, they responded humbly. When the intimacy was low, Chinese spokespersons showed a stronger tendency to lower their existence by using a'no-response' strategy compared to the other two groups. While analyzing the aspects of praise responses, they found intermediate linguistic characteristics in the learner. When compliments were received from close seniors, it was shown that the learner was in the middle stage, and that the use of the "lower" strategy was often influenced by the chinese language of his native language, and that he used the strategy of "back praise," "joking," "expressing doubts, doubts, and doubts." Agreeing when praised for possessions, the use of power appeared to be similar to that of korean mowers, and it seemed to be relatively heavily influenced by Chinese' strategy of "expressing joy" to provide a compliment. Chinese learners were heavily influenced by the "give praise" strategy in realizing the ability to 'provide praise' and 'lower' strategies, and were seen as a result of the use of the 'joke' strategy and the use of less 'no response' strategies. In addition, Chinese learners were able to use the strategy of "provide praise" and "lower praise" strategy in realizing the response of praise to the personality, and to use the korean language as the goal of using the strategy of "recommending, suggesting," "joking," "reaffirming the praises, expressing doubts, doubts, and suggestions.“ Overall, Chinese-speaking learners were sometimes close to the target language of Korean in the realization of the praise response strategy, and sometimes they were seen as a similar intermediate language to the use of Chinese as their native language. The cause of this feature was due to incomplete learning. This study will have great significance in building the basic resources of Korean language education as a foreign language, allowing Chinese-speaking Korean learners to discuss issues related to the growth of Korean culture and communication skills by contrasting praise responses from an intermediate linguistic perspective. And I think it will help to develop new Korean materials in the study of multiple strategies rather than prior research. There were limitations as follows: The reason for the small, intermediate linguistic aspects of the subjects has not been revealed.
This study examined how Koreans, Korean speakers, and Chinese-speaking Korean learners have the same or different usage patterns of praise and speech acts, and explored whether Chinese learners have interlanguage aspects from the interlanguage point of view. If there is an interlanguage aspect, it aims to reveal what the features are. First, in Chapter 1, it reviewed the prior research related to the purpose and necessity of the study, the method of the study, and the act of praise. In recent years, research on praising and responding to praise has been actively conducted, but there are not many studies targeting the three groups, and there are not many studies that reveal the characteristics of interlanguage. This study conducted a comparative analysis based on the framework of analyzing detailed strategies for the three groups to perform praise and response using written discourse completion text. Chapter 3 describes the research subject of this study, the experimental tools used to collect aspects of speech acts of praise, and the framework of the research procedure and data analysis. The test subjects were limited to 2.30 units. The experiment was divided into a preliminary experiment and a main experiment. In order to ensure the objectivity of the experiment, SAQ was first performed, and the lowest average score for each subject was excluded by the average score, and two items were composed for each complimentary subject. A complimentary response sentence pattern was extracted through DCT composed of 8 items. The extracted results were analyzed by revising the classification criteria of Shin Jeong-ae (2007). Chapter 4 analyzes the overall realization of praise response. In the context of receiving praise from people with high social status, intimacy was the most influential factor for the three groups' choice of praise response strategies. In all three groups, the lower the intimacy, the more they tended to use the'accept' strategy. The difference is that the lower the intimacy of Chinese language speakers, the more pronounced the two groups tend to evade compliments by using a more'no-response' strategy. Chinese-speaking learners were more sensitive to the sequence relationship and used less'no-response' strategies under the influence of Korean. In the context of praise from people of the same social status, intimacy seemed to have a greater effect on the learner group and the Chinese-language learner group. Chinese-speaking learners and Chinese-speakers tend not to use the strategy of'thank you' very well from their close friends, rather than Korean-peakers, and tend to use the'consent' strategy more often. More prominent. In the context of being praised by people with a low social status, intimacy influenced the choice of three compliment response strategies. The lower the intimacy, the more they tended to use the'thank you' strategy. In the context of high intimacy, the three groups differed according to their social status. In situations where social status is high and low, there is a tendency to use more strategies for accepting praise than situations where social status is the same. And in a situation where intimacy was low, social status did not significantly affect the choice of strategies by the three groups. When the complimentary theme was personality and ability, the intimacy seemed to have a greater influence on the choice of strategy by the Korean group and the learner group. The higher the intimacy, the less likely it was to use the'humility' strategy, whereas in the Chinese-language speakers, they showed a modest attitude even if the intimacy was high, but they used the'low praise' strategy relatively. In Chapter 5, we analyzed the acts of praise response by variable and identified the characteristics of each group using strategies according to the variables. Looking at the analysis results according to the variables, the three groups had commonalities in using strategies, but there were some differences in the frequency of detailed strategies. According to the analysis results according to the compliment subject, the three groups tend to actively accept compliments when the compliment subject is appearance and possessions, and the proportion of accepting compliments when the compliment subject is competency and personality is sharp and the tendency to respond modestly is clear. Also, Chinese learners and Chinese-speakers tended to respond more humbly to praise than Korean-speakers, but their preferred detailed strategies were different. All three groups prefer to use one strategy, but Korean-language speakers tend to use more strategies than other groups. When I heard the praise of personality, my preferred revenge strategy appeared differently. According to the analysis results according to the social status, the three groups preferred the strategy of accepting praise regardless of the height of the social status, but when the social status received praise from the same person, the rate of using the'acceptance' strategy decreased. Seemed to. When compliments were given by people with high social status, the three groups responded humbly, but the use of detailed strategies was different. According to social status, Korean mother tongue speakers prefer to use the'Thank You' strategy and the'Give Back' strategy while the preferred plural strategy does not change, while Chinese language speakers and Chinese learners prefer the multiple strategy It seemed to be different. According to the analysis result according to intimacy, the lower the intimacy, the higher the percentage of the three groups accepting praise. Chinese-speaking learners seemed to be heavily influenced by the Korean language. And the lower the intimacy, the more prominent the tendency to avoid praise. In using multiple strategies, Chinese-speaking learners showed a somewhat similar pattern of use as Korean native speakers. All three groups have the strongest tendency to use the'Thank You' strategy with other strategies. The use of the'humility' strategy was dependent on intimacy. Korean-speaking speakers and Chinese-speaking learners generally appeared similar, but Chinese-speaking learners responded more humbly. In the case of Chinese native speakers, even with high intimacy, they responded humbly. When the intimacy was low, Chinese spokespersons showed a stronger tendency to lower their existence by using a'no-response' strategy compared to the other two groups. While analyzing the aspects of praise responses, they found intermediate linguistic characteristics in the learner. When compliments were received from close seniors, it was shown that the learner was in the middle stage, and that the use of the "lower" strategy was often influenced by the chinese language of his native language, and that he used the strategy of "back praise," "joking," "expressing doubts, doubts, and doubts." Agreeing when praised for possessions, the use of power appeared to be similar to that of korean mowers, and it seemed to be relatively heavily influenced by Chinese' strategy of "expressing joy" to provide a compliment. Chinese learners were heavily influenced by the "give praise" strategy in realizing the ability to 'provide praise' and 'lower' strategies, and were seen as a result of the use of the 'joke' strategy and the use of less 'no response' strategies. In addition, Chinese learners were able to use the strategy of "provide praise" and "lower praise" strategy in realizing the response of praise to the personality, and to use the korean language as the goal of using the strategy of "recommending, suggesting," "joking," "reaffirming the praises, expressing doubts, doubts, and suggestions.“ Overall, Chinese-speaking learners were sometimes close to the target language of Korean in the realization of the praise response strategy, and sometimes they were seen as a similar intermediate language to the use of Chinese as their native language. The cause of this feature was due to incomplete learning. This study will have great significance in building the basic resources of Korean language education as a foreign language, allowing Chinese-speaking Korean learners to discuss issues related to the growth of Korean culture and communication skills by contrasting praise responses from an intermediate linguistic perspective. And I think it will help to develop new Korean materials in the study of multiple strategies rather than prior research. There were limitations as follows: The reason for the small, intermediate linguistic aspects of the subjects has not been revealed.
주제어
#칭찬 화행 칭찬 응답 화행 공통점 차이점 중간언어적 특징 칭찬 주제 친밀도 사회적 지위 compliments responds to compliments same point difference compliments topic intimacy social status
학위논문 정보
저자
추상
학위수여기관
연세대학교 대학원
학위구분
국내석사
학과
국어국문학과
지도교수
조태린
발행연도
2020
총페이지
xiii, 234 p.
키워드
칭찬 화행 칭찬 응답 화행 공통점 차이점 중간언어적 특징 칭찬 주제 친밀도 사회적 지위 compliments responds to compliments same point difference compliments topic intimacy social status
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.