최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기韓國컴퓨터情報學會論文誌 = Journal of the Korea Society of Computer and Information, v.14 no.3, 2009년, pp.51 - 56
신성윤 (군산대학교 컴퓨터정보공학과) , 이양원 (군산대학교 컴퓨터정보공학과)
In a language, noun and keyword extraction is a key element in information processing. When it comes to processing Korean language information, however, there are still a lot of problems with noun and keyword extraction. This paper proposes an effective noun extraction method that considers noun eme...
* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.
정민수, "코퍼스로부터 구문분석을 위한 사전 구성," 군산대학교 대학원 석사학위 논문, 1999년 2월
이재성, 박재득, 차건희, 박세영, "형태소 분석기 및 품사 태거 평가대회(MATEC99) 개요, "형태소 분석기 및 품사 태거 평가대회(MATEC99) 개요," 제1회 형태소 분석기 및 품사태거 평가 워크숍 논문집, 13-22쪽, 1999년 10월
김준홍, 김준홍, 김재훈, 박호진, "문서요약을 위한 한국어 기준명사 추출 시스템," 한국해양대학교 산업기술연구소 연구논문집, 제19권, 169-184쪽, 2002년
Masaaki NAGATA, Teruka SAITO, Kenji SUZUKI. "Using the web as a bilingual dictionary," Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation. Vol. 14, pp. 1-8, July 2001.
QING LI, SUNG HYON MYAENG, YUN JIN, KANG Bo-Yeong, "Translation of Unknown Terms via Web Mining for Information Retrieval," Asia Information Retrieval Symposium No 3, vol. 4182, pp. 258-269, Oct. 2006.
Lee D. G., Lee S. Z., Rim H. C., "An Efficient Method for Korean Noun Extraction Using Noun Patterns," Journal of Korean Information Science Society, Vol. 30, No. 2, pp. 173-183, 2003년 2월.
김지숙, 김영지, 문현정, 우용태, "효율적인 문서 자동분류를 위한 대표 색인어 추출 기법," 정보기술과 데이터베이스저널, 제8권 제1호, 295-302쪽, 2001년 6월.
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
Free Access. 출판사/학술단체 등이 허락한 무료 공개 사이트를 통해 자유로운 이용이 가능한 논문
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.