$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

QUEST 2.0의 한국어 번안 및 심리측정학적 특징
Korean Translation and Psychometric Properties of Quebec User Evaluation of Satisfaction Assistive Technology 2.0 원문보기

한국산학기술학회논문지 = Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society, v.14 no.7, 2013년, pp.3284 - 3292  

이상헌 (순천향대학교 의료과학대학 작업치료학과) ,  정봉근 (순천향대학교 의료과학대학 작업치료학과) ,  박소연 (상지대학교 보건과학대학 물리치료학과)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 연구는 보조공학기기(보조기구) 및 보조공학서비스 만족도 측정도구인 QUEST 2.0(Quebec User Evaluation of Satisfaction Assistive Technology 2.0)을 한국어로 번안 후 심리측정학적 특징을 분석하였다. 한국어 번안과정은 6단계로 진행되었다. 내적일치도는 Cronbach's ${\alpha}$를 사용하여 분석하였고 검사-재검사 신뢰도는 스피어만 순위 상관계수를 사용하였다. QUEST는 보조기구의 만족도를 알아보기 위한 8개 항목과 보조기구 서비스 영역을 알아보기 위한 4개 항목으로 구성되어 있다. 두 영역의 내적일치도는 '보조기구' 영역에서는 .88, '보조기구 서비스' 영역에서는 .93으로 나타났으며, 검사-재검사 신뢰도 검증에서 보조기구 및 보조기구 서비스의 상관계수는 각각 .64와 .66으로 유의하였다. 이와 같은 결과는 측정 결과의 안정성, 일관성, 예측가능성을 반영한다. 이 연구를 통하여 한국어로 번역된 K-QUEST 2.0은 보조공학서비스 수혜자의 만족도를 측정하는데 사용될 수 있을 것이다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

The purpose of this study was to translate QUEST 2.0 in Korean with valid translation process and to measure psychometric characteristics. Translation process was consist of six steps. Internal consistency was analyzed by Cronbach's ${\alpha}$. Test-Retest reliability was analyzed by Spea...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 내적일치도는 QUEST와 같이 설문지 형태의 연구에서 각 측정영역에 속한 각 항목이 동일한 특성들을 측정하고 있는지를 알아보기 위해 실시하였다. 결과에서 ‘보조기구’ 영역에서 .
  • 국내에서 보조공학기기 서비스 분야에서 사용되고 있는 만족도 평가의 경우 외국의 평가를 원어 그대로 사용하였거나, 국내에서의 신뢰도 및 타당도 분석 등이 미비한 상태에서 사용되고 있다. 따라서 본 연구는 보조공학기기 사용에 있어 질적 평가도구로서 QUEST 2.0을 적합한 절차에 따라 번역한 후 신뢰도 및 타당도 검증을 통하여 보조공학기기 서비스 분야에서 사용될 수 있도록 한국어판 QUEST 2.0을 개발하고자 하였다.
  • 따라서 본 연구의 목적은 국내에서도 보조공학기기 사용상의 만족도를 객관적으로 평가하기 위하여, 널리 사용되고 있는 QUEST 2.0을 한국어로 번안 후 심리측정학적 분석으로 검증하여 한국형 QUEST를 개발하는데 있다.
  • 본 연구는 질적 평가도구로서 QUEST 2.0을 원저자와의 동의, 한국어 번안, 신뢰도 및 타당도 분석을 통하여 보조공학기기 서비스 분야에서 적합하게 사용될 수 있는 평가도구로 개발하고자 하였다. 내적일치도가 ‘보조기구’ 영역에서 .
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
재활공학은 무엇인가? 재활공학은 단순히 장애를 보완하고 대체하는 수단을 넘어 삶의 질 향상을 위하여 활용할 수 있는 모든 공학적 수단을 포함한다[1]. 최근 재활공학의 발달과 함께 장애인의 재활패러다임은 과거 재활과 관련한 치료중심의 서비스에서 보조공학(Assistive Technology, 보조기구) 서비스로 점차 확대되어 가고 있다.
캐나다, 북미, 유럽 등의 국가에서 보조공학서비스의 사후 평가도구로 무엇을 사용하는가? 외국의 경우 캐나다를 포함한 북미, 유럽 등의 국가에서는 보조공학서비스의 사후 평가도구로서 Quebec User Evaluation of Satisfaction With Assistive Technology 2.0(QUEST 2.0)을 이용한 보조공학기기 사용상의 만족도에 대한 연구가 다수 보고되고 있으며[5], 아시아 지역의 중국, 타이완 등에서는 QUEST 2.
Cook과 Chan은 보조공학서비스가 전달되는 과정에서 진행되는 평가를 두 단계로 구분하였는데 그 내용을 설명하시오. Cook과 Chan은 보조공학서비스가 전달되는 과정에서 진행되는 평가는 초기 평가와 사후평가의 두 단계로 구분하였다[4]. 첫 번째 단계에서는 보조공학 수혜자의 선별과 수혜자들의 욕구와 신체적 상태 등을 평가하고, 두 번째 단계는 보조공학기기의 효과에 대한 평가로서 소비자의 만족도, 삶의 질 변화, 기능개선 등의 내용이 포함된다. 대부분의 보조공학기기가 평생에 걸쳐 사용된다는 측면에서 사후 평가는 매우 중요하다고 하겠다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (10)

  1. Jang MY, Jung HY. "Delphi method on course subjects for occupational therapists as assistive technology practitioners: assistive technology services in general and for the aged", The Journal of Korean Society of Occupational Therapy, Vol. 18, No. 2, pp.39-62, 2007. 

  2. Lee HK, Bae JH, Chae SY. "Research on the recognition and use of assistive technology by rehabilitation workers of nursing facilities for seniors", The Journal of Korean Society of Occupational Therapy, Vol. 15, No. 3, pp.37-48, 2007. 

  3. Jung DH. "A study on the assistive devices and services satisfaction of the college students with visual impairment", Journal of Rehabilitation Research, Vol. 15, No.2, pp.129-146, 2011. 

  4. Cook A, Chan A. "The validity and applicability for the chinese version of the Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology for people with spinal cord injury", Technology and Disability, Vol. 17, pp.205-216, 2002. 

  5. MAO H, Chen W, Huang S, et al., "Cross cultural adaptation and validation of the quebec user evaluation of satisfaction with assistive technology (QUEST 2.0): the development of the Taiwanese version", Vol.24, pp.412-421, 2010. DOI: http://dx.doi.org/10.1177/0269215509347438 

  6. Demer L, Weiss-Lambrou R, Ska B. "Manual for the administration of the Quebec User Evaluation of Satisfaction with assistive technology (QUEST 2): an outcome measure for assistive technology devices". Institute for Matching Persons and Technology, 2000. 

  7. Demer L, Weiss-Lambrou R, Ska B. "Quebec User Evaluation of Satisfaction With Assistive Technology(QUEST version 2.0)". New York, 2000. 

  8. Demer L, Weiss-Lambrou R, Ska B. "Quebec User Evaluation of Satisfaction With Assistive Technology(QUEST version 2.0): An overview and recent progress. Technology and Disability", Vol.14, pp.101-105, 2002. 

  9. Park KY, Chung YJ, Kim JH. "The reliability and validity of the spinal cord independence measure (SCIM) III, The Journal of Korean Society of Occupational Therapy", Vol. 17, No. 3, pp.97-109, 2009. 

  10. Chan SOC, Chan APS. "The validity and applicability of the chinese version of Quebec User Evaluation of Satisfaction with assistive technology (C-QUEST) for people with spinal cord injury". Assistive Technology, Vol.11. pp.25-33, 2006. DOI: http://dx.doi.org/10.1080/10400435.2006.10131904 

저자의 다른 논문 :

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

FREE

Free Access. 출판사/학술단체 등이 허락한 무료 공개 사이트를 통해 자유로운 이용이 가능한 논문

이 논문과 함께 이용한 콘텐츠

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로