최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기말소리와 음성과학 = Phonetics and speech sciences, v.7 no.3, 2015년, pp.89 - 97
The aim of this study is to investigate the prosodic aspects of structural ambiguous sentences in Korean produced by Japanese Korean learners and the influence of their first language prosody. Previous studies reported that structural ambiguous sentences in Korean are different especially in prosodi...
* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.
핵심어 | 질문 | 논문에서 추출한 답변 |
---|---|---|
중의성 문장 억양 교수에서 필요한 것과 불필요한 것을 어떻게 구분할 수 있는가? | 이처럼 한국어와 일본어는 통사적·운율적으로 차이점과 유사점을 동시에 내포하는데 이러한 차이점과 유사점이 일본인 학습자들의 한국어 중의성 문장의 억양 수행에 어떤 영향을 미치는지 살핌으로써 중의성 문장 억양 교수에서 학습이 필요한 요소와 불필요한 요소를 구별할 수 있을 것이다. 더구나 L2학습에서 중의성은 문장의 의미 해석과 관련된 문제로 문장의 내용과 형태가 일치하지 않을 경우 의사소통에 직접적인 장애가 생기게 된다. | |
중의성 문장이란? | 중의성 문장이란 하나의 표층구조에서 둘 이상의 심층구조가 도출됨으로 두 개 이상의 의미가 생성되는 문장을 말한다. 가장 대표적인 구조적 중의성 문장은 피수식어의 범위가 명확하지 않아 생기는데 관형절과 부사어 수식에 의한 중의성으로 나눌 수 있다. | |
한국어와 일본어 피치곡선의 형태 차이의 예는? | 이 외에도 한국어와 일본어는 피치곡선의 형태에서도 많은 차이가 나타난다. 피치악센트 언어인 일본어는 음높이가 단어의 의미 구별에 관여하며 단어의 피치악센트는 문장에서도 유지되어 문장 피치곡선 형태에 영향을 미친다(Venditti et al. 1996). 이는 구조적 중의성 문장 발화에서 운율의 일차적 기능이 한국어에서는 문장의 심층구조를 드러내는 것인 반면 피치 악센트 언어인 일본어의 경우 문장의 심층구조와 더불어 단어의 의미변별 기능까지 수행해야 함을 의미한다. |
Jun, S. A. (2000). K-IoBI(Korean ToBI) labelling convention. Speech Science, 7(1), 143-169.
Jun, S. A. (2003). Prosodic phrasing and attachment preferences. J. of Psycholinguistic Research, 32(2), 219-249.
Jun, S. A. & Kim, S. H. (2004). Default phrasing and attachment preference in Korean. ICSPL.
Jun, S. A. & Koike, C. (2008). Default prosody and relative clause attachment in Japanese. the 13th japanese-Korean Linguistic Conference, CSLI, Stanford.
Kwack, D. G. (1999). On the intonational phrase and phonological phrase. Silla university journal, 48, 363-381. (곽동기 (1999). 억양구절과 음운론적 구절에 대하여. 신라대 학교 논문집 48호, 363-381.)
Lee, H. Y. (1996). Korean Phonetics. Seoul: Taehaksa. (이호영 (1996). 국어음성학. 서울: 태학사.)
Mennen, I. (2004). Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of phonetics, 32(4), 543-563.
Min, G. J. (2004). Contrastive acoustic and phonetic study on Korean and Japanese prosody. Seoul: J & C. (민광준 (2004). 한.일 양 언어 운율의 음향음성학적 대조 연구. 서울: 제이앤씨.)
Venditti, J. (2005). The J_ToBI model of Japanese intonation. Retrieved from http://www1.cs.columbia.edu/-jjv/pubs/jtobi_Ch-07-final.pdf/on January 15, 2015.
Venditti, J., Jun, S. A., Beckman, M. E. (1996), Prosodic cues to syntactic and other linguistic structures in Japanese, Korean, and English, Signal to Syntax, eds. by J. Morgan and K. Demuth, 287-311.
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
Free Access. 출판사/학술단체 등이 허락한 무료 공개 사이트를 통해 자유로운 이용이 가능한 논문
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.