조선 말기 진도(珍島) 출신의 소치(小癡) 허련(許鍊)(1808~1893)은 시(詩) 서(書) 화(畵) 삼절작가(三絶作家)로서, 호남 화단의 실질적 종조(宗祖)라 불리운 대표적 화가이다. 초의선사(艸衣禪師)로부터 유(儒) 불(佛) 도(道)와 함께 회화의 기초를 배웠고, 초의(艸衣)의 소개로 추사(秋史) 김정희(金正喜)의 문하생이 되었다. 이후 추사(秋史)의 문인지향적(文人指向的) 서화정신과 화이재도적(畵以載道的) 회화심미를 정확히 이해하고 이를 계승하였다. 그의 생애와 예술활동의 특징은 70이 넘은 만년(晩年)까지 지속된 주유(周遊)와 다작(多作) 활동, 그리고 주유(周遊) 기간의 세부사항까지 서술한 "소치실록(小癡實錄)"의 기록이다. 소치(小癡)는 사의적(寫意的) 남종화(南宗畵)를 지향하여 예황풍(倪黃風)의 산수화에서 자유분방한 갈필(渴筆)과 소산간일(蕭散簡逸)한 충담미(沖澹美)를 발현하였다. 또한, '허목란(許牧丹)'이라 불리울 만큼 운필변용(運筆變容)의 생동미(生動美)를 자아내는 모란은 괴석(怪石)을 함께 그려 부귀공명(富貴功名)에 대한 욕망과 문사적(文士的) 취향을 동시에 만족시켰고, 이후 가전(家傳)되어 '운임산방(雲林山房)'의 대표적 화목(畵目)이 되었다. 그의 토착화된 화풍(畵風)과 회화(繪畵) 심미(審美)는 200여년의 5대(代) 직계(直系) 화맥(畵脈)을 형성하여 지금까지 현대 한국화단에 큰 영향을 끼치고 있다.
조선 말기 진도(珍島) 출신의 소치(小癡) 허련(許鍊)(1808~1893)은 시(詩) 서(書) 화(畵) 삼절작가(三絶作家)로서, 호남 화단의 실질적 종조(宗祖)라 불리운 대표적 화가이다. 초의선사(艸衣禪師)로부터 유(儒) 불(佛) 도(道)와 함께 회화의 기초를 배웠고, 초의(艸衣)의 소개로 추사(秋史) 김정희(金正喜)의 문하생이 되었다. 이후 추사(秋史)의 문인지향적(文人指向的) 서화정신과 화이재도적(畵以載道的) 회화심미를 정확히 이해하고 이를 계승하였다. 그의 생애와 예술활동의 특징은 70이 넘은 만년(晩年)까지 지속된 주유(周遊)와 다작(多作) 활동, 그리고 주유(周遊) 기간의 세부사항까지 서술한 "소치실록(小癡實錄)"의 기록이다. 소치(小癡)는 사의적(寫意的) 남종화(南宗畵)를 지향하여 예황풍(倪黃風)의 산수화에서 자유분방한 갈필(渴筆)과 소산간일(蕭散簡逸)한 충담미(沖澹美)를 발현하였다. 또한, '허목란(許牧丹)'이라 불리울 만큼 운필변용(運筆變容)의 생동미(生動美)를 자아내는 모란은 괴석(怪石)을 함께 그려 부귀공명(富貴功名)에 대한 욕망과 문사적(文士的) 취향을 동시에 만족시켰고, 이후 가전(家傳)되어 '운임산방(雲林山房)'의 대표적 화목(畵目)이 되었다. 그의 토착화된 화풍(畵風)과 회화(繪畵) 심미(審美)는 200여년의 5대(代) 직계(直系) 화맥(畵脈)을 형성하여 지금까지 현대 한국화단에 큰 영향을 끼치고 있다.
Sochi Heo Ryeon (1808 ~ 1893), who was born in Jindo in the late Joseon Dynasty, is a master of three classes, caligography, painting.It is a representative painter who is called the founder of the Honam Paintings. He learned Confucianism, Buddhism, Taoism from choui and learned the basics of painti...
Sochi Heo Ryeon (1808 ~ 1893), who was born in Jindo in the late Joseon Dynasty, is a master of three classes, caligography, painting.It is a representative painter who is called the founder of the Honam Paintings. He learned Confucianism, Buddhism, Taoism from choui and learned the basics of painting.He became a student of Kim Chung Hee as an introduction of choui. Since then, I have correctly understood the painting aesthetic that realizes the painting by the paintings and paintings of chusa. And he succeeded it in the art world of Honam. His life and artistic features are the wandering that lasted over 70, many work activities, and details the records habit of details of "Sochisillok". Sochi's paintings aimed at Namjong painting, expressing the simple and clear beauty of the free brush and the landscape painting of ye-hwang style. In addition, the peony was painted with bizarre rocks, expressing the lively beauty by changing the brush to be called 'Heo-peony'. And it fulfilled the desire for riches and honors and the taste of Sunbee at the same time, and it became a representative material of 'Unlimsanbang' after being passed on to the house. His naturalized style of painting and painting aesthetic have been influential to the art world in modern Korea until now, forming a painter 's vein for 200 years over 5 generations.
Sochi Heo Ryeon (1808 ~ 1893), who was born in Jindo in the late Joseon Dynasty, is a master of three classes, caligography, painting.It is a representative painter who is called the founder of the Honam Paintings. He learned Confucianism, Buddhism, Taoism from choui and learned the basics of painting.He became a student of Kim Chung Hee as an introduction of choui. Since then, I have correctly understood the painting aesthetic that realizes the painting by the paintings and paintings of chusa. And he succeeded it in the art world of Honam. His life and artistic features are the wandering that lasted over 70, many work activities, and details the records habit of details of "Sochisillok". Sochi's paintings aimed at Namjong painting, expressing the simple and clear beauty of the free brush and the landscape painting of ye-hwang style. In addition, the peony was painted with bizarre rocks, expressing the lively beauty by changing the brush to be called 'Heo-peony'. And it fulfilled the desire for riches and honors and the taste of Sunbee at the same time, and it became a representative material of 'Unlimsanbang' after being passed on to the house. His naturalized style of painting and painting aesthetic have been influential to the art world in modern Korea until now, forming a painter 's vein for 200 years over 5 generations.
* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.
문제 정의
이에 본 고는 근대와 현대에 이어지는 한국 남종화의선구자적 거목이라 할 수 있는 小癡 許鍊의 회화 연원과 회화관을 살펴보고, 이를 바탕으로 하여 발현된 심미경지의 가치와 의의를 고찰해 보고자 한다.
제안 방법
이후 秋史는 小癡에게 영의정을 지낸 權敦仁과 丁若鏞 의 큰 아들 丁學淵(1783~?) 등을 소개하여 후원자가 될수 있게끔 주선하였는데, 이를 계기로 安東 金門의 좌장으로서 당대의 권세가인 金興根, 그리고 鄭元容, 鄭基世 부자 등 당대 학문적 성취를 이룬 사대부들과 교유하면서 그의 시야는 넓어졌고, 회화세계 또한 풍부하게 확장되었다. 秋史가 1840년부터 1848년까지 9년간 제주도로유배되자 위험을 무릅쓰고 세 차례에 걸쳐 왕래하며 스승을 지극 정성으로 수발을 들며 서화를 연마하였다.
그림 6)은 화면 중앙에 굵은 농묵으로 육중한 괴석을배치하고 좌우로 생동감있게 뻗은 묵란을 그린 구도이다. 다양한 농담 변용을 통한 유연한 난과 음양대대를 이루는 묵직한 괴석이 조화를 이루었다. 小癡의 묵란에 대해 金在義(1823~1887)는 『東谷集』에서, “七分維摩가 공손히 玉芽(난초를 아름답게 이르는 말)를 받들고 있으니, 백년동안 무지개 달이 온 천하에 뻗쳤구나.
즉 簡逸함 만을 추구하여 물상 본연의 形似를 잃어버리는 실수를 범하지 않고, 대상물의 生氣를 충분히 체득하고 거기에 자신의 神韻을 담아 眞熟의 경지에서 墨戱하였다.
대상 데이터
海南에서 茶聖으로 추앙받는 艸 衣禪師(1786~1866)로부터 儒·佛·道와 함께 회화의 기초를 쌓아가던 중, 그의 비범한 재능을 아끼던 艸衣의 소개로 19세기 ‘藝苑의 宗匠’으로 존숭 받았던 秋史 金正喜 (1786~1857)의 늦깍이 문하생이 되었다.
본관은 陽川, 字는 摩詰이며 號는 小痴·老癡·石癡·梅?
질의응답
핵심어
질문
논문에서 추출한 답변
小癡가 許牧丹이라 불린 이유는?
小癡는 사군자 외에 ‘墨牧丹’에도 명성이 높았다. 특히 ‘許牧丹’이라 불릴 정도로 모란에 뛰어난 畵才를 보였고, 중년 이후 잦은 周遊放浪 생활을 이어가면서 주문자들의 욕구에 부응하여 부귀를 상징하는 모란을 많이 그렸다. 구한말 최고 시인이며 小癡와 제주에서 만났던 秋琴 姜瑋(1820~1884)는 『古?堂集』에서, “중국에서 六法을 대가라고 쳐주는데, 그대는 홀로 褒斜谷(중국 陜西 省 終南山 골짜기)에 새 길을 뚫어 놨구려.
조선 말기는 어떤 시기였는가?
조선 말기는 도시경제의 발달과 상업화로 인해 서화시장의 성립과 서화매매가 활발히 전개되던 시기였다. 그리하여 19세기의 화단은 수요층의 변동과 팽창, 그리고 저변의 확산에 따라 새로운 창작 양식이 본격적으로 전개되었다.
小癡가 그린 산수화의 특징은?
다만, 40대 이전에는 특유의 疏放한 필력을 보였기 때문에 대략 30대 중반 이후에는 그의 회화세 계가 체계를 잡은 것으로 생각한다. 그의 산수화는 黃公 望과 倪瓚의 산수화와 비슷한 화법의 갈필로 그린 蕭散 簡逸한 심미가 느껴진다. 간혹 實景을 그린 작품도 있으나 실제 경치를 그렸다기보다는 寫意的 경향이 강해 흉중의 느낀 감회를 재해석해서 그렸거나 주문자에 요구에맞춰 그린 작품이 많다.(金相燁, 앞 논문, pp.
참고문헌 (6)
JungHee Kim, Wandangseonsaengjeonjib (阮堂先生全集)
JungHee Kim Author, HoYeol Sin Translation, Translated into Korean Wandangjeonjib(國譯阮堂全集), National Cultural Promotion Association Compilation, Sol Publisher, 1988.
SeChang O Compilation.ChanYu Hong Subtrahend.The Oriental Classical Society Translation, Translated into Korean Geunyeogseohwajing(國譯槿域書畵徵), Sigong Publisher, 1998.
HeeRyong Jo, Uhaeagamgo(又海岳庵稿)
Ryeon Heo, Sochisillok(小癡實錄)
SangYop Kim(2002), A Study on Heo Ryeon's Life and Painting Activities, Doctoral thesis of Sungkyunkwan University.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.