최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기주관연구기관 | 고려대학교 Korea University |
---|---|
연구책임자 | 남기춘 |
참여연구자 | 문양호 , 윤여범 , 임희석 |
보고서유형 | 최종보고서 |
발행국가 | 대한민국 |
언어 | 한국어 |
발행년월 | 2003-10 |
과제시작연도 | 2002 |
주관부처 | 과학기술부 |
과제관리전문기관 | 한국과학재단 Korea Science and Engineering Foundtion |
등록번호 | TRKO200800068353 |
과제고유번호 | 1350004141 |
사업명 | 목적기초연구사업 |
DB 구축일자 | 2013-04-18 |
키워드 | 심성어휘집.모국어 담당 뇌.모국어식 정보처리.모국어 방해.외국어 담당 뇌.비형식적 학습.평가시스템.외국어 사용 실수 양상.인지전략.mental lexicon.native language-related brain.native language processing.interference.foreign language-related brain.informal learning.evaluation system.foreign language usage error.cognitive strategy. |
본 과제의 수행으로 이루어진 연구 결과를 요약하면 다음과 같다.
1. 한국인이 영어 어휘를 잘 사용하지 못하는 이유
- 한국인의 뇌에 저장되어 있는 한국어의 심성어휘집과 영어의 심성 어휘집은 독립된 구조를 이루고 있으며, 한국어와 영어 어휘의 상호 연결은 개념 수준에서 이루어져 있다. 또한 이 연결 강도는 비대칭적 이고 lexical entry 수준에서 연결이 없어서 자유롭게 영어 어휘를 사용하는데 어려움을 갖는다.
- 한국인이 음성 영어 단어를 이해하는데 나타나는 어려움은 이미 저장되어 있는 한국어의 소리 지식의
1. The reason why Korean-English bilinguals cannot use English effectively
- The English mental lexicon of the Korean-English unbalanced bilinguals is independent of the Korean mental lexicon. They are not linked at the pre-lexical and lexical representation levels, rather they have connections a
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.