본고는 여성 결혼이민자를 대상으로 생활문화와 한국어의 통합 교육 연구를 목적으로 한다. 이러한 목적을 달성하기 위하여 본고에서는 제2언어로서의 한국어 학습자인 여성 결혼이민자가 필요로 하는 생활문화를 선정하고, 한국어와의 통합적 교수요목 및 교재에서의 통합 방안을 제시하고자 한다. 제2언어로서의 한국어 학습자인 여성 결혼이민자를 대상으로 하는 한국어 교육의 목표는 단순히 의사소통 능력의 향상뿐만 아니라 한국을 생활 터전으로 삼아 영구적으로 생활을 영위해 나가기 위해 한국 사회 및 문화에 적응하고 사회의 한 구성원으로 살아갈 능력을 기르는 것이다. 따라서 이들을 위한 한국어 교육은 문화 교육과 통합되어 이루어져야 한다는 점에서 본고의 논의는 시작되고 있다. 우선 1장에서는 여성 결혼이민자를 대상으로 한국어와 생활문화의 통합 교육의 목적 및 필요성을 밝히고 연구의 절차 및 방법을 제시한 후, 여성 결혼이민자를 대상으로 선행 연구된 논문들을 검토하고 정리하였다. 2장에서는 제2언어 교육에 문화 교육이 반드시 포함되어야 함의 이론적 배경이 되는 제2언어와 문화의 관계, 목표어 문화의 습득 요인 및 단계에 대해 살펴보았다. 3장에서는 제2언어로서의 한국어의 개념과 그 대상자인 여성 결혼이민자의 한국어 교육의 목표에 대해 기술하고, 여성 결혼이민자를 대상으로 한국어 교육을 실시하고 있는 기관을 중심으로 문화 교육 현황을 살펴보았다. 또한 여성 결혼이민자를 위한 생활문화를 성취문화와 상대되는 일상 생활문화 전체를 아우르는 것으로, 언어적 행동양식, 비언어적 행동양식, 일상 생활양식으로 분류한 후 다시 하위요소로 분류하였으며, 그들이 하루하루를 살아가면서 부딪치게 되는 일상생활을 원만하게 대처해 나갈 수 있도록 교육적 배려가 요구되는 문화적 요소로 정의하였다. 4장에서는 일반적 목적의 한국어 교재와 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교재의 문화 항목을 비교․분석하였는데, 우선 언어적 행동양식, 비언어적 행동양식, 일상 생활문화, 성취문화로 크게 나누어 분석하고, 언어분리형/언어통합형 분석, 언어통합 유형별 분석, 문화 항목의 자료 제시 형태 및 언어활동과의 연계 등을 기준으로 분석하였다. 또한 여성 결혼이민자들이 어떠한 생활문화 항목을 필요로 하는지 설문 조사를 통해 분석하였다. 5장에서는 한국어와 생활문화의 통합 교육을 실제적으로 구현하기 위하여 통합적 교수요목과 교재에서의 통합 방안을 제시하였다. 한국어 교수요목의 일반적 절차에 따라 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교육의 목적 및 초급 단계의 목표를 설정한 후, 교육 내용 범주로 의사소통 기능과 생활문화를 선정하고, ...
본고는 여성 결혼이민자를 대상으로 생활문화와 한국어의 통합 교육 연구를 목적으로 한다. 이러한 목적을 달성하기 위하여 본고에서는 제2언어로서의 한국어 학습자인 여성 결혼이민자가 필요로 하는 생활문화를 선정하고, 한국어와의 통합적 교수요목 및 교재에서의 통합 방안을 제시하고자 한다. 제2언어로서의 한국어 학습자인 여성 결혼이민자를 대상으로 하는 한국어 교육의 목표는 단순히 의사소통 능력의 향상뿐만 아니라 한국을 생활 터전으로 삼아 영구적으로 생활을 영위해 나가기 위해 한국 사회 및 문화에 적응하고 사회의 한 구성원으로 살아갈 능력을 기르는 것이다. 따라서 이들을 위한 한국어 교육은 문화 교육과 통합되어 이루어져야 한다는 점에서 본고의 논의는 시작되고 있다. 우선 1장에서는 여성 결혼이민자를 대상으로 한국어와 생활문화의 통합 교육의 목적 및 필요성을 밝히고 연구의 절차 및 방법을 제시한 후, 여성 결혼이민자를 대상으로 선행 연구된 논문들을 검토하고 정리하였다. 2장에서는 제2언어 교육에 문화 교육이 반드시 포함되어야 함의 이론적 배경이 되는 제2언어와 문화의 관계, 목표어 문화의 습득 요인 및 단계에 대해 살펴보았다. 3장에서는 제2언어로서의 한국어의 개념과 그 대상자인 여성 결혼이민자의 한국어 교육의 목표에 대해 기술하고, 여성 결혼이민자를 대상으로 한국어 교육을 실시하고 있는 기관을 중심으로 문화 교육 현황을 살펴보았다. 또한 여성 결혼이민자를 위한 생활문화를 성취문화와 상대되는 일상 생활문화 전체를 아우르는 것으로, 언어적 행동양식, 비언어적 행동양식, 일상 생활양식으로 분류한 후 다시 하위요소로 분류하였으며, 그들이 하루하루를 살아가면서 부딪치게 되는 일상생활을 원만하게 대처해 나갈 수 있도록 교육적 배려가 요구되는 문화적 요소로 정의하였다. 4장에서는 일반적 목적의 한국어 교재와 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교재의 문화 항목을 비교․분석하였는데, 우선 언어적 행동양식, 비언어적 행동양식, 일상 생활문화, 성취문화로 크게 나누어 분석하고, 언어분리형/언어통합형 분석, 언어통합 유형별 분석, 문화 항목의 자료 제시 형태 및 언어활동과의 연계 등을 기준으로 분석하였다. 또한 여성 결혼이민자들이 어떠한 생활문화 항목을 필요로 하는지 설문 조사를 통해 분석하였다. 5장에서는 한국어와 생활문화의 통합 교육을 실제적으로 구현하기 위하여 통합적 교수요목과 교재에서의 통합 방안을 제시하였다. 한국어 교수요목의 일반적 절차에 따라 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교육의 목적 및 초급 단계의 목표를 설정한 후, 교육 내용 범주로 의사소통 기능과 생활문화를 선정하고, 분석 대상 교재 및 요구 분석을 바탕으로 공통되는 의사소통 기능 및 생활문화 내용을 선정하였다. 의사소통 기능을 사용빈도에 따라 우선적으로 배열한 후 각 의사소통 기능과 상관성이 높은 생활문화를 통합하여 ‘초급I-II’의 160시간에 해당하는 통합적 교수요목을 완성하였다. 그리고 한국어와 생활문화의 통합 유형-문법 연습의 소재로 통합되는 유형, 과제 활동으로 통합되는 유형, 어휘로 통합되는 유형, 언어분리형-에 따른 교재에서의 제시 방향을 제시하고 실제적인 통합의 예를 제안하였다. 본 연구는 여성 결혼이민자들이 한국 생활의 초기에 가장 필요로 하는 생활문화를 요구조사를 통하여 선정하고 한국어 교육과 통합하여 교재에 어떻게 제시될 수 있는지를 실제적으로 보여준다는 데 의의가 있다. 하지만 한국어의 생활문화의 통합적 교수요목 설계에서 의사소통 기능과 생활문화만을 내용 범주로 하였고, 주제, 어휘, 문법, 과제 등은 논외로 하였다는 점은 본 연구의 한계로 지적된다. 여성 결혼이민자는 어머니로서, 아내로서, 며느리로서, 직장인으로서 다양한 역할을 한국 사회 안에서 수행해야 한다. 한국어 교육 연구에서도 이들이 제2언어 한국어 학습자로서 한국 사회 및 문화에 적응하고 사회의 한 구성원으로 원만히 자리매김해 나갈 수 있도록 이들의 요구에 바탕을 둔 다각적인 연구가 기대된다.
본고는 여성 결혼이민자를 대상으로 생활문화와 한국어의 통합 교육 연구를 목적으로 한다. 이러한 목적을 달성하기 위하여 본고에서는 제2언어로서의 한국어 학습자인 여성 결혼이민자가 필요로 하는 생활문화를 선정하고, 한국어와의 통합적 교수요목 및 교재에서의 통합 방안을 제시하고자 한다. 제2언어로서의 한국어 학습자인 여성 결혼이민자를 대상으로 하는 한국어 교육의 목표는 단순히 의사소통 능력의 향상뿐만 아니라 한국을 생활 터전으로 삼아 영구적으로 생활을 영위해 나가기 위해 한국 사회 및 문화에 적응하고 사회의 한 구성원으로 살아갈 능력을 기르는 것이다. 따라서 이들을 위한 한국어 교육은 문화 교육과 통합되어 이루어져야 한다는 점에서 본고의 논의는 시작되고 있다. 우선 1장에서는 여성 결혼이민자를 대상으로 한국어와 생활문화의 통합 교육의 목적 및 필요성을 밝히고 연구의 절차 및 방법을 제시한 후, 여성 결혼이민자를 대상으로 선행 연구된 논문들을 검토하고 정리하였다. 2장에서는 제2언어 교육에 문화 교육이 반드시 포함되어야 함의 이론적 배경이 되는 제2언어와 문화의 관계, 목표어 문화의 습득 요인 및 단계에 대해 살펴보았다. 3장에서는 제2언어로서의 한국어의 개념과 그 대상자인 여성 결혼이민자의 한국어 교육의 목표에 대해 기술하고, 여성 결혼이민자를 대상으로 한국어 교육을 실시하고 있는 기관을 중심으로 문화 교육 현황을 살펴보았다. 또한 여성 결혼이민자를 위한 생활문화를 성취문화와 상대되는 일상 생활문화 전체를 아우르는 것으로, 언어적 행동양식, 비언어적 행동양식, 일상 생활양식으로 분류한 후 다시 하위요소로 분류하였으며, 그들이 하루하루를 살아가면서 부딪치게 되는 일상생활을 원만하게 대처해 나갈 수 있도록 교육적 배려가 요구되는 문화적 요소로 정의하였다. 4장에서는 일반적 목적의 한국어 교재와 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교재의 문화 항목을 비교․분석하였는데, 우선 언어적 행동양식, 비언어적 행동양식, 일상 생활문화, 성취문화로 크게 나누어 분석하고, 언어분리형/언어통합형 분석, 언어통합 유형별 분석, 문화 항목의 자료 제시 형태 및 언어활동과의 연계 등을 기준으로 분석하였다. 또한 여성 결혼이민자들이 어떠한 생활문화 항목을 필요로 하는지 설문 조사를 통해 분석하였다. 5장에서는 한국어와 생활문화의 통합 교육을 실제적으로 구현하기 위하여 통합적 교수요목과 교재에서의 통합 방안을 제시하였다. 한국어 교수요목의 일반적 절차에 따라 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교육의 목적 및 초급 단계의 목표를 설정한 후, 교육 내용 범주로 의사소통 기능과 생활문화를 선정하고, 분석 대상 교재 및 요구 분석을 바탕으로 공통되는 의사소통 기능 및 생활문화 내용을 선정하였다. 의사소통 기능을 사용빈도에 따라 우선적으로 배열한 후 각 의사소통 기능과 상관성이 높은 생활문화를 통합하여 ‘초급I-II’의 160시간에 해당하는 통합적 교수요목을 완성하였다. 그리고 한국어와 생활문화의 통합 유형-문법 연습의 소재로 통합되는 유형, 과제 활동으로 통합되는 유형, 어휘로 통합되는 유형, 언어분리형-에 따른 교재에서의 제시 방향을 제시하고 실제적인 통합의 예를 제안하였다. 본 연구는 여성 결혼이민자들이 한국 생활의 초기에 가장 필요로 하는 생활문화를 요구조사를 통하여 선정하고 한국어 교육과 통합하여 교재에 어떻게 제시될 수 있는지를 실제적으로 보여준다는 데 의의가 있다. 하지만 한국어의 생활문화의 통합적 교수요목 설계에서 의사소통 기능과 생활문화만을 내용 범주로 하였고, 주제, 어휘, 문법, 과제 등은 논외로 하였다는 점은 본 연구의 한계로 지적된다. 여성 결혼이민자는 어머니로서, 아내로서, 며느리로서, 직장인으로서 다양한 역할을 한국 사회 안에서 수행해야 한다. 한국어 교육 연구에서도 이들이 제2언어 한국어 학습자로서 한국 사회 및 문화에 적응하고 사회의 한 구성원으로 원만히 자리매김해 나갈 수 있도록 이들의 요구에 바탕을 둔 다각적인 연구가 기대된다.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.