한국 영화 원작과 중국 리메이크 영화 비교 연구 : <수상한 그녀>와 <20 세여 다시 한번>을 중심으로 Comparative Study on Original Movies and Remaking Movies:Case Study on Korean Movie" Miss Granny" and Chinese Movie "Twenties once again"원문보기
영화는 영상을 매개로 화면, 음악 및 손동작 뿐 아니라 미소만으로도 그 의미를 전달할 수 있는 매체로써 국가, 민족, 언어를 초월한 소통이 가능하다. 글로벌 상영이라는 방법을 통해 영화는 전 세계적인 커뮤니케이션 매체가 되었다. 여러 국가와 지역에 영화에 담겨 있는 문화를 전파할 수 있게 됨으로써 그 영향력은 다른 모든 기타 영상 매개와 비교가 되지 않는다. 따라서 영화는 각 국가, 지역과 민족간 소통의 가장 중요한 수단이라고 할 수 있다. 글로벌화의 가속과 인터넷 기술의 발달에 따라 한국의 영화, 예능, 드라마가 중국 시장에 유입되어 중국 관객들의 환영을 받았다. 특히, 영화는 아름다운 화면, 플롯의 배치, 장르의 특성에 의해 중국 관객들이 더욱 선호하였다. 영화의 리메이크는 중국에서 갈수록 성장해 자국 영화에 대한 리메이크는 거의 포화 상태에 이르게 되었기 때문에 제작자들은 우선적으로 ...
영화는 영상을 매개로 화면, 음악 및 손동작 뿐 아니라 미소만으로도 그 의미를 전달할 수 있는 매체로써 국가, 민족, 언어를 초월한 소통이 가능하다. 글로벌 상영이라는 방법을 통해 영화는 전 세계적인 커뮤니케이션 매체가 되었다. 여러 국가와 지역에 영화에 담겨 있는 문화를 전파할 수 있게 됨으로써 그 영향력은 다른 모든 기타 영상 매개와 비교가 되지 않는다. 따라서 영화는 각 국가, 지역과 민족간 소통의 가장 중요한 수단이라고 할 수 있다. 글로벌화의 가속과 인터넷 기술의 발달에 따라 한국의 영화, 예능, 드라마가 중국 시장에 유입되어 중국 관객들의 환영을 받았다. 특히, 영화는 아름다운 화면, 플롯의 배치, 장르의 특성에 의해 중국 관객들이 더욱 선호하였다. 영화의 리메이크는 중국에서 갈수록 성장해 자국 영화에 대한 리메이크는 거의 포화 상태에 이르게 되었기 때문에 제작자들은 우선적으로 한국영화를 리메이크하였다. 중국의 리메이크 영화의 원작 대부분은 한국 영화이다. 리메이크 영화 <20세여 다시 한 번>의 큰 성공은 중국에서 영화의 리메이크 방향을 제시하였다. 본 연구는 한국의 원작 영화 <수상한 그녀>(奇怪的她)와 중국의 리메이크 영화 <20세여 다시 한 번>(重返20歲)에 대한 비교를 통해 두 영화의 스토리 요소, 서사 방법, 인물묘사와 촬영 방법의 공통점과 차이점에 대해 분석하였다. 이를 통해 리메이크 영화의 제작 규율을 밝히고 영화 리메이크의 의미를 총괄하여 향후의 제작자에게 일정 가이드라인을 제공하고자 한다. 본 연구는 주로 5장으로 구성되어 있다. 제 1 장은 서론으로 본 연구의 연구 목적, 의미, 범위와 방법에 관해 설명하고 관련 선행 연구를 총괄하고 귀납하였다. 중국 리메이크 영화에 대한 개요, 이를 통해 중국 리메이크 영화의 역사를 정리하고, 중국이 리메이크 영화에 깊은 관심을 보이는 이유를 분석하였다. 제 2 장에서는 <수상한 그녀>와 <20세여 다시 한 번>의 스토리를 비교하였으며, 주로 배경, 인물, 시간의 세 가지 측면에 대해 분석하였다. 제 3 장은 <수상한 그녀>와 <20세여 다시 한 번>의 서술상의 비교이며, 주로 플롯, 인과관계와 서사 방식의 세 가지 측면에서 분석을 진행하였다. 제 4 장은 <수상한 그녀>와 <20세여 다시 한 번>의 장치에 대한 비교로 주로 화면, 소리, 몽타주의 세 가지 측면으로 분석하였다. 제 5 장은 결론으로 본 연구에 대해 총괄하고 결론을 도출하였다.
영화는 영상을 매개로 화면, 음악 및 손동작 뿐 아니라 미소만으로도 그 의미를 전달할 수 있는 매체로써 국가, 민족, 언어를 초월한 소통이 가능하다. 글로벌 상영이라는 방법을 통해 영화는 전 세계적인 커뮤니케이션 매체가 되었다. 여러 국가와 지역에 영화에 담겨 있는 문화를 전파할 수 있게 됨으로써 그 영향력은 다른 모든 기타 영상 매개와 비교가 되지 않는다. 따라서 영화는 각 국가, 지역과 민족간 소통의 가장 중요한 수단이라고 할 수 있다. 글로벌화의 가속과 인터넷 기술의 발달에 따라 한국의 영화, 예능, 드라마가 중국 시장에 유입되어 중국 관객들의 환영을 받았다. 특히, 영화는 아름다운 화면, 플롯의 배치, 장르의 특성에 의해 중국 관객들이 더욱 선호하였다. 영화의 리메이크는 중국에서 갈수록 성장해 자국 영화에 대한 리메이크는 거의 포화 상태에 이르게 되었기 때문에 제작자들은 우선적으로 한국영화를 리메이크하였다. 중국의 리메이크 영화의 원작 대부분은 한국 영화이다. 리메이크 영화 <20세여 다시 한 번>의 큰 성공은 중국에서 영화의 리메이크 방향을 제시하였다. 본 연구는 한국의 원작 영화 <수상한 그녀>(奇怪的她)와 중국의 리메이크 영화 <20세여 다시 한 번>(重返20歲)에 대한 비교를 통해 두 영화의 스토리 요소, 서사 방법, 인물묘사와 촬영 방법의 공통점과 차이점에 대해 분석하였다. 이를 통해 리메이크 영화의 제작 규율을 밝히고 영화 리메이크의 의미를 총괄하여 향후의 제작자에게 일정 가이드라인을 제공하고자 한다. 본 연구는 주로 5장으로 구성되어 있다. 제 1 장은 서론으로 본 연구의 연구 목적, 의미, 범위와 방법에 관해 설명하고 관련 선행 연구를 총괄하고 귀납하였다. 중국 리메이크 영화에 대한 개요, 이를 통해 중국 리메이크 영화의 역사를 정리하고, 중국이 리메이크 영화에 깊은 관심을 보이는 이유를 분석하였다. 제 2 장에서는 <수상한 그녀>와 <20세여 다시 한 번>의 스토리를 비교하였으며, 주로 배경, 인물, 시간의 세 가지 측면에 대해 분석하였다. 제 3 장은 <수상한 그녀>와 <20세여 다시 한 번>의 서술상의 비교이며, 주로 플롯, 인과관계와 서사 방식의 세 가지 측면에서 분석을 진행하였다. 제 4 장은 <수상한 그녀>와 <20세여 다시 한 번>의 장치에 대한 비교로 주로 화면, 소리, 몽타주의 세 가지 측면으로 분석하였다. 제 5 장은 결론으로 본 연구에 대해 총괄하고 결론을 도출하였다.
As a kind of video medium, a movie only needs pictures, music, gestures and even a smile to express its meaning, so as to achieve its purpose of communication and communication across the country, across the nation and across languages. The film has a global distribution and distribution model, maki...
As a kind of video medium, a movie only needs pictures, music, gestures and even a smile to express its meaning, so as to achieve its purpose of communication and communication across the country, across the nation and across languages. The film has a global distribution and distribution model, making the film a global communication carrier that can spread its own culture across different countries and regions, and its scope and depth are unmatched by other video media. Therefore, film is one of the most important means of communication between countries, regions and peoples. In the process of the development of the global film industry, the global allocation of film resources has received increasing attention. In particular, the globalization strategy of Hollywood in the United States not only absorbs the cultural resources of other countries, but also adapts the successful commercial films of foreign countries and achieves good results. . As China and South Korea, which belong to Asian culture, the film industry also plays a pivotal role. In the face of the exhaustion of film resources, Chinese films have begun to seek a remake. In China's remake movies, most of the film blueprints originated in South Korea, remake The success of the film "Returning to 20" marks the direction of Chinese film on the road to film remake. This article compares the Korean original film "The Strange Girl" with the Chinese remake film "Return to 20 Years" and analyzes the similarities and differences between story elements, narrative methods, characters, and shooting techniques in the two films. Point out the creation rules of remake movies, and summarize the meaning of film remake, and provide ideas and ideas for future creators.
This article is divided into seven chapters. The first chapter is the introduction, which explains the purpose, significance, scope and method of the research, and summarizes the previous research. The second chapter is an overview of China's remake of film and director's theory, combing the history of Chinese remake movies, and analyzing why China is keen to remake Korean movies. Introduced the directors of Huang Donghe and Chen Zhengdao, as well as their representative works. The third chapter is the comparison of the story elements of "Weird Her" and "Returning to 20 Years Old", mainly from three aspects: background, characters and time. The fourth chapter is the comparison between Narrative and Return to 20 years old, mainly from three aspects: plot, causality and narrative skills. The fifth chapter is the contrast between "Weird Her" and "Returning to 20 Years Old", which is mainly analyzed from three aspects: picture, sound and montage. The sixth chapter is the meaning of film remake, analyzing the trend of film remake and the pros and cons of film remake. The seventh chapter is the conclusion, summarizing the article.
As a kind of video medium, a movie only needs pictures, music, gestures and even a smile to express its meaning, so as to achieve its purpose of communication and communication across the country, across the nation and across languages. The film has a global distribution and distribution model, making the film a global communication carrier that can spread its own culture across different countries and regions, and its scope and depth are unmatched by other video media. Therefore, film is one of the most important means of communication between countries, regions and peoples. In the process of the development of the global film industry, the global allocation of film resources has received increasing attention. In particular, the globalization strategy of Hollywood in the United States not only absorbs the cultural resources of other countries, but also adapts the successful commercial films of foreign countries and achieves good results. . As China and South Korea, which belong to Asian culture, the film industry also plays a pivotal role. In the face of the exhaustion of film resources, Chinese films have begun to seek a remake. In China's remake movies, most of the film blueprints originated in South Korea, remake The success of the film "Returning to 20" marks the direction of Chinese film on the road to film remake. This article compares the Korean original film "The Strange Girl" with the Chinese remake film "Return to 20 Years" and analyzes the similarities and differences between story elements, narrative methods, characters, and shooting techniques in the two films. Point out the creation rules of remake movies, and summarize the meaning of film remake, and provide ideas and ideas for future creators.
This article is divided into seven chapters. The first chapter is the introduction, which explains the purpose, significance, scope and method of the research, and summarizes the previous research. The second chapter is an overview of China's remake of film and director's theory, combing the history of Chinese remake movies, and analyzing why China is keen to remake Korean movies. Introduced the directors of Huang Donghe and Chen Zhengdao, as well as their representative works. The third chapter is the comparison of the story elements of "Weird Her" and "Returning to 20 Years Old", mainly from three aspects: background, characters and time. The fourth chapter is the comparison between Narrative and Return to 20 years old, mainly from three aspects: plot, causality and narrative skills. The fifth chapter is the contrast between "Weird Her" and "Returning to 20 Years Old", which is mainly analyzed from three aspects: picture, sound and montage. The sixth chapter is the meaning of film remake, analyzing the trend of film remake and the pros and cons of film remake. The seventh chapter is the conclusion, summarizing the article.
주제어
#리메이크 영화, <수상한 그녀>, <20세여 다시 한 번>, 인물, 시간, 플롯, 인과 관계, 이미지, 사운드, 편집, Movie remake, "Miss Granny", "Twenties once again", Charactor, time, plot, causal relationship, image, voice, editing
학위논문 정보
저자
임소신
학위수여기관
청주대학교 대학원
학위구분
국내박사
학과
연극영화학과
발행연도
2019
총페이지
viii,194 p.
키워드
리메이크 영화, <수상한 그녀>, <20세여 다시 한 번>, 인물, 시간, 플롯, 인과 관계, 이미지, 사운드, 편집, Movie remake, "Miss Granny", "Twenties once again", Charactor, time, plot, causal relationship, image, voice, editing
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.