$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한국 영화 중국 리메이크에 나타난 문화적 차이-<수상한 그녀>와 중국판 <20세여 다시 한 번>을 중심으로
Cultural Differences Exposed in a Process of Local Adaptation: Content Analysis of a Korean Movie, Miss Granny and its Chinese Version 20 Years Old Again 원문보기

한국콘텐츠학회논문지 = The Journal of the Korea Contents Association, v.17 no.12, 2017년, pp.272 - 280  

이헌율 (고려대학교 미디어학부) ,  장요문 (고려대학교 미디어학부)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 논문은 한국 영화 <수상한 그녀>와 이 영화의 중국판 <20세여 다시 한 번>의 내용을 비교 분석하였다. 양국에서 모두 흥행에 성공한 두 영화는 인물 설정, 전개 등 전반적인 서사구조는 동일하지만, 두 사회의 상이한 사회적 조건으로 인하여 차이점도 다수 노출하고 있다. 예를 들면, 여성을 모성애를 중심으로 수동적으로 묘사하고, 남성은 가부장적 지위를 고수하는 존재로 설정하고 있으며, 주종이라는 전근대적 신분 격차가 암묵적으로 존속하고 것으로 <수상한 그녀>는 그리고 있다. 반면, 중국판 <20세여 다시 한 번>은 여성을 좀 더 개인적으로, 남성은 가정에서 평등한 존재로 묘사한다. 국가는 사회 신분 격차를 망각할 수 있게 하여 남성성 복원의 주도자가 된다. 두 영화가 보여주는 차이의 근원에는 중국이 20세기 들어 꾸준히 유교 철폐, 양성평등 등의 노력을 한 반면, 한국은 자본주의 하에서 가정/사회, 여성/남성의 차별적 노동 논리를 전근대적 가치관과 타협, 온존시킨 역사적 사회적 차이에서 비롯되었음을 본 논문은 발견하였다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This article compares the content of a Korean movie, Miss Granny, and its Chinese adaptation, 20 Years-old Again. Popular in both countries, two movies are based on a same synopsis with similar characters and plots. With similarities, they also display differences originating from distinct social, c...

주제어

표/그림 (4)

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 그리고 그 차이점을 사회·정치·문화적인 배경과 연관시켜 해석하려 하였다.
  • 이런 공통점과 차이점에 대한 심도 있는 이해는 양 문화 간 교류의 출발점이다[2][17]. 본 논문은 같은 콘텐츠에 대한 양 문화 간의 서로 다른 현지화를 통해 이런 차이점을 탐구하였다. 공통된 스토리를 중심으로, 여성·남성·사회관이 보이는 차이를 면밀히 검토하였다.
  • 자연스러움은 미디어 콘텐츠에 내재한 이데올로기를 실생활에서 인식하기 힘들게 하지만, 기호학적 해석은 텍스트 속의 이데올로기를 분리·분석할 수 있게 한다[11]. 본 연구는 두 영화 텍스트에 내재한 내러티브, 언어, 시각(배경 설정, 복식, 전형 아이콘과 일반인) 등의 기호에 숨어있는 이데올로기적 의미를 분석하려 한다[12][13].
  • 두 영화는 같은 줄거리를 가지고 있지만, 한·중 간 문화 차이로 인해 현지화 과정에서 다른 서사 도구를 선택할 수밖에 없었기 때문이다. 현지화 과정에서 드러나는 문화 차이를 탐색하기 위해 본 논문은 공통점으로 유교문화를 중심에 두고 차이를 보이는 가정 내 성 역할과 신분의 문제에 분석의 초점을 맞추었다.

가설 설정

  • 2. 가부장제를 통한 남성관은 어떤 차이를 보이는가?
  • 3. 신분 격차에 대한 관점의 차이는 무엇인가?
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
문화 할인이 설명하는 것은? 문화 간 교류에서 발생하는 문화 할인(cultural discount)은 현지 수용자의 타 문화에 대한 이해 부족으로 인한 콘텐츠 저평가를 설명한다[3]. 문화 산업 개방 후, 자국 콘텐츠가 부족했던 중국의 영화산업은 외국 작품을 수입하여 중국 문화에 맞게 개작, 현지화하는 형태로 문화 할인에 대응하였다.
한국과 중국 사회가 공유하는 문화는? 한국과 중국 사회는 전통적으로 유교 사상의 영향을 받아 가부장제 문화를 공유하고 있다. 유교적 가부장제는 지배·중심적 존재로 남성을 제시하는 남성 위주의 사회질서를 규정한다.
수상한 그녀의 줄거리는? 영화의 줄거리를 요약하면, 고부 간의 갈등으로 가족으로부터 멀어진 할머니는 우연히 20대의 모습으로 돌아간다. 젊어진 할머니(할머니: 오말순/맹리준, 20대: 오두리/리쥔)는 타고난 가창 실력으로 손자가 이끄는 밴드의 리드싱어가 되고 손자와 피디/음악감독에게서 동시에 구애를 받는다. 젊어진 모습에 만족하고 밴드도 성공을 하지만, 손자의 교통사고는 할머니에게 젊음과 가족사랑 중 양자택일을 강요한다. 할머니는 본래의 모습으로 돌아오고 그 후, 가족은 할머니의 소중함을 깨닫고 행복한 가정을 회복한다는 결말을 맺는다. 이 줄거리를 기반으로 한국판과 중국판은 자국에 맞게 각색·제작되었다[2].
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (17)

  1. 한달호, "한중합작 영화의 스토리텔링 콘텐츠개발을 위한 중국 100대 영화연구 1 : 1930년대 작품을 중심으로," 한국콘텐츠학회논문지, 제14권, 제11호, pp.111-124, 2014. 

  2. 박경화, 문현주, "한중 공동제작영화의 현지화 전략 연구 - 영화 을 사례로," 한중인문학연구, 제53권, pp.165-190, 2016. 

  3. F. L. Lee, "Cultural discount and cross-culture predictability: Examining the box office performance of American movies in Hong Kong," Journal of Media Economics, Vol.19, No.2, Issue.4, pp.259-278, 2006. 

  4. 최봉영, "유교 문화와 한국 사회의 근대화," 사회와 역사, 제53권, pp.61-92, 1998. 

  5. 박미경, 이헌율, "가족주의 관점에서 본 KBS 의 이주민 가족 재현 연구 : 이주 남성가족을 중심으로," 한국콘텐츠학회논문지, 제17권, 제4호, pp.12-24, 2017. 

  6. 劉衛國, "?代中國的'五四論述'?現代文學硏究," 中山大學學報(社會科學版), 제49권, 제2호, pp.73-81, 2009. 

  7. 남지현, 張藝謨 女性三部作에 나타난 女性形象硏究, 숙명여자대학교, 석사학위논문, 2003. 

  8. 반윤로, 1990-2000년대 한.중 페미니즘 영화의 비교 연구, 한남대학교 대학원, 석사학위논문, 2015. 

  9. 서정민, 이조영, "중국 문화산업정책 분석을 위한 시론적 조명," 문화와 정치, 제1권, 제1호, pp.85-103, 2014. 

  10. R. Williams, Base and superstructure in Marxist cultural theory, New left review, Vol.82, pp.3-16, 1973. 

  11. P. Smith and A. Riley, Cultural Theory: An Introduction(2nd ed.), Blackwell Pub, 2008. 

  12. D. Bordwell and K. Thompson, Film Art: An Introduction(7th ed.), McGraw-Hill, 2004. 

  13. L. R. Vande Berg, L. A. Wenner, and B. E. Gronbeck, Critical approaches to television, Houghton Mifflin, 1998. 

  14. 최선미, 한국영화에 나타난 여성 이데올로기: 여성의 사회변화를 중신으로, 한국외국어대학교 대학원, 석사학위논문, 2003. 

  15. 정설, 원소스 멀티테리토리(One Source Multi- Territory) 한.중 합작영화의 의상 비교 분석 : '수상한 그녀'와 '20세여 다시 한번'을 중심으로, 고려대학교, 석사학위논문, 2016. 

  16. 오경민, 유홍식, "국내 TV프로그램 포맷의 수출과 현지화 변용에 대한 연구: MBC '아빠! 어디가?'와 tvN '꽃보다 할배'의 중국 수출 사례를 중심으로," 방송과 커뮤니케이션, 제16권, 제4호, pp.5-47, 2015. 

  17. 송원찬, "한.중 합작영화 왜 실패할까?," 문학과 영상, 제12권, 제3호, pp.773-798, 2011. 

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로