본 논문 연구에서 살펴보는 한국어 외래어는 주요 영어에서 온 외래어를 대상으로 삼는다. 그리고 중국인 한국어 학습자들이 외래어를 배우기에 어려운 점을 찾아 해결 방법도 찾기 위한 방법으로 4개의 한국어학당 교재를 선택 교재에 수록된 외래어의 문제점과 현황을 분석하도록 한다. 그리고 대표적인 한국어 외래어 어휘 교재인 「외국인을 위한 한국어 외래어」의 구성과 장단점을 살펴보도록 하겠다. 또한 외래어 인지도에 대한 설문조사하고 결과를 분석한 후에 중국인들에게 체계적이고 효율적으로 한국어 외래어를 가르치기 위한 외래어 교재를 개발하도록...
본 논문 연구에서 살펴보는 한국어 외래어는 주요 영어에서 온 외래어를 대상으로 삼는다. 그리고 중국인 한국어 학습자들이 외래어를 배우기에 어려운 점을 찾아 해결 방법도 찾기 위한 방법으로 4개의 한국어학당 교재를 선택 교재에 수록된 외래어의 문제점과 현황을 분석하도록 한다. 그리고 대표적인 한국어 외래어 어휘 교재인 「외국인을 위한 한국어 외래어」의 구성과 장단점을 살펴보도록 하겠다. 또한 외래어 인지도에 대한 설문조사하고 결과를 분석한 후에 중국인들에게 체계적이고 효율적으로 한국어 외래어를 가르치기 위한 외래어 교재를 개발하도록 하겠다.
2장에서는 주요 한국어 외래어의 표기법과 개념을 살펴보고 한국어 교육에서 외래어를 연구하는 문헌을 선행연구로 분석한다. 마지막 결과는 한국어 외래어 학습자를 위한 한국어 외래어 교육 관한 중요성이 오래전부터 인식되고 있고 학습용 한국어 외래어 목록 선정과 외래어 교재, 교수 방안에 관한 연구와 개별 언어권의 화자에 대한 필요한 선행 연구를 많이 찾을 수 있다.
3장에서는 한국어 외래어 교육의 실제 현황을 잘 알아보기 위해 먼저 한국 국내외 4개 대학교 (연세대학교, 고려대학교, 서울대학교, 중국연변대학교)의 한국어 어학기관에 있는 교재에서 있는 외래어를 조사하고 그 외래어들의 특징과 문제점을 자세히 밝혔다. 그리고 3.2에서는 한국어 외래어 어휘 교재인 「외국인을 위한 한국어 외래어」의 외래어 표제어나 교재 구성의 나오는 외래어의 학습을 강화하는 목적과 방법에 따라 할 수 있는 학습활동 등을 잘 분석한 후에 이 외래어 교재의 문제점도 자세히 제시하였다. 다음으로 현재 한국과 중국에 거주하고 있는 중국인 학습자 50여 명을 대상으로 실시한 외래어 인지도 설문조사의 결과를 잘 분석하고 중국인 학습자의 한국어 외래어 오류현황을 살펴보고 한국어 외래어 교육의 문제점과 필요성을 제시하였다.
4장에서는 조남호(2003)의 『한국어 학습용 어휘 선정 보고서』 및 국립국어연구원의 『한국어 학습용 어휘 선정 결과서』(2003)에 제시된 한국어 및 외래어 교재에 수록된 외래어를 바탕으로 실용성이 더 높은 외래어 교재의 각 단원의 단원구성과 실제를 제시할 것이다. 그것을 하기 전에 먼저 기존 한국어 외래어 교재를 분석한 후에 교재 개발 방향을 설명하고 제시하도록 하겠다.
5장은 본 연구에 분석한 내용에 대해 설명하고 정리한 후에 연구의 의미와 한계점을 제시하였다.
본 논문 연구에서 살펴보는 한국어 외래어는 주요 영어에서 온 외래어를 대상으로 삼는다. 그리고 중국인 한국어 학습자들이 외래어를 배우기에 어려운 점을 찾아 해결 방법도 찾기 위한 방법으로 4개의 한국어학당 교재를 선택 교재에 수록된 외래어의 문제점과 현황을 분석하도록 한다. 그리고 대표적인 한국어 외래어 어휘 교재인 「외국인을 위한 한국어 외래어」의 구성과 장단점을 살펴보도록 하겠다. 또한 외래어 인지도에 대한 설문조사하고 결과를 분석한 후에 중국인들에게 체계적이고 효율적으로 한국어 외래어를 가르치기 위한 외래어 교재를 개발하도록 하겠다.
2장에서는 주요 한국어 외래어의 표기법과 개념을 살펴보고 한국어 교육에서 외래어를 연구하는 문헌을 선행연구로 분석한다. 마지막 결과는 한국어 외래어 학습자를 위한 한국어 외래어 교육 관한 중요성이 오래전부터 인식되고 있고 학습용 한국어 외래어 목록 선정과 외래어 교재, 교수 방안에 관한 연구와 개별 언어권의 화자에 대한 필요한 선행 연구를 많이 찾을 수 있다.
3장에서는 한국어 외래어 교육의 실제 현황을 잘 알아보기 위해 먼저 한국 국내외 4개 대학교 (연세대학교, 고려대학교, 서울대학교, 중국연변대학교)의 한국어 어학기관에 있는 교재에서 있는 외래어를 조사하고 그 외래어들의 특징과 문제점을 자세히 밝혔다. 그리고 3.2에서는 한국어 외래어 어휘 교재인 「외국인을 위한 한국어 외래어」의 외래어 표제어나 교재 구성의 나오는 외래어의 학습을 강화하는 목적과 방법에 따라 할 수 있는 학습활동 등을 잘 분석한 후에 이 외래어 교재의 문제점도 자세히 제시하였다. 다음으로 현재 한국과 중국에 거주하고 있는 중국인 학습자 50여 명을 대상으로 실시한 외래어 인지도 설문조사의 결과를 잘 분석하고 중국인 학습자의 한국어 외래어 오류현황을 살펴보고 한국어 외래어 교육의 문제점과 필요성을 제시하였다.
4장에서는 조남호(2003)의 『한국어 학습용 어휘 선정 보고서』 및 국립국어연구원의 『한국어 학습용 어휘 선정 결과서』(2003)에 제시된 한국어 및 외래어 교재에 수록된 외래어를 바탕으로 실용성이 더 높은 외래어 교재의 각 단원의 단원구성과 실제를 제시할 것이다. 그것을 하기 전에 먼저 기존 한국어 외래어 교재를 분석한 후에 교재 개발 방향을 설명하고 제시하도록 하겠다.
5장은 본 연구에 분석한 내용에 대해 설명하고 정리한 후에 연구의 의미와 한계점을 제시하였다.
The Korean foreign language examined in this study is for foreign languages from major English. Also, to find out the difficulties of Chinese Korean learners to learn foreign languages, we will analyze the problems and current status of foreign languages in four Korean language school textbooks....
The Korean foreign language examined in this study is for foreign languages from major English. Also, to find out the difficulties of Chinese Korean learners to learn foreign languages, we will analyze the problems and current status of foreign languages in four Korean language school textbooks. In addition, the structure and strengths and weaknesses of `` Korean Foreign Language for Foreigners '', a representative Korean lexical vocabulary textbook, will be examined. In addition, after surveying foreign language awareness and analyzing the results, we will develop foreign language textbooks to teach Chinese foreign language systematically and efficiently.
In Chapter 2, the notation and concept of major Korean foreign languages are examined and the literature on foreign language research in Korean language education is analyzed as a prior study. Lastly, the importance of Korean foreign language education for Korean foreign language learners has been recognized for a long time, and there are many studies on selection of learning Korean foreign language list, foreign language textbooks, teaching methods, and necessary prior studies on speakers of individual languages.
In Chapter 3, in order to understand the actual status of Korean foreign language education, we first examine the foreign language in the textbooks of Korean language institutions at four universities in Korea (Yonsei University, Korea University, Seoul National University, and Yanbian University, China). The features and issues are detailed. And in 3.2, the problem of the foreign language textbook is analyzed after analyzing the foreign headings of the Korean foreign language vocabulary textbook, `` Korean Foreign Language for Foreigners, '' and the learning activities that can be performed according to the purpose and method of strengthening the learning of the foreign language in the textbook composition. Also shown in detail. Next, we analyzed the results of the Foreign Language Recognition Survey conducted by 50 Chinese learners residing in Korea and China, reviewed the status of Chinese foreign language errors by Chinese learners, and presented the problems and necessities of Korean foreign language education.
In Chapter 4, each of the more practical foreign language textbooks is based on the foreign words in Korean and foreign language textbooks presented in Cho Nam-ho's (2003) Korean Vocabulary Selection Report and the Korean Language Research Institute's Korean Vocabulary Selection Report (2003). The unit composition and practice of the unit will be presented. Before doing that, I will analyze existing Korean foreign language textbooks, and then explain and present the direction of textbook development.
Chapter 5 presents the meaning and limitations of the study after explaining and arranging the contents analyzed in this study.
The Korean foreign language examined in this study is for foreign languages from major English. Also, to find out the difficulties of Chinese Korean learners to learn foreign languages, we will analyze the problems and current status of foreign languages in four Korean language school textbooks. In addition, the structure and strengths and weaknesses of `` Korean Foreign Language for Foreigners '', a representative Korean lexical vocabulary textbook, will be examined. In addition, after surveying foreign language awareness and analyzing the results, we will develop foreign language textbooks to teach Chinese foreign language systematically and efficiently.
In Chapter 2, the notation and concept of major Korean foreign languages are examined and the literature on foreign language research in Korean language education is analyzed as a prior study. Lastly, the importance of Korean foreign language education for Korean foreign language learners has been recognized for a long time, and there are many studies on selection of learning Korean foreign language list, foreign language textbooks, teaching methods, and necessary prior studies on speakers of individual languages.
In Chapter 3, in order to understand the actual status of Korean foreign language education, we first examine the foreign language in the textbooks of Korean language institutions at four universities in Korea (Yonsei University, Korea University, Seoul National University, and Yanbian University, China). The features and issues are detailed. And in 3.2, the problem of the foreign language textbook is analyzed after analyzing the foreign headings of the Korean foreign language vocabulary textbook, `` Korean Foreign Language for Foreigners, '' and the learning activities that can be performed according to the purpose and method of strengthening the learning of the foreign language in the textbook composition. Also shown in detail. Next, we analyzed the results of the Foreign Language Recognition Survey conducted by 50 Chinese learners residing in Korea and China, reviewed the status of Chinese foreign language errors by Chinese learners, and presented the problems and necessities of Korean foreign language education.
In Chapter 4, each of the more practical foreign language textbooks is based on the foreign words in Korean and foreign language textbooks presented in Cho Nam-ho's (2003) Korean Vocabulary Selection Report and the Korean Language Research Institute's Korean Vocabulary Selection Report (2003). The unit composition and practice of the unit will be presented. Before doing that, I will analyze existing Korean foreign language textbooks, and then explain and present the direction of textbook development.
Chapter 5 presents the meaning and limitations of the study after explaining and arranging the contents analyzed in this study.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.