최근 한국어교육에 관한 관심이 많아지고 문법 교육의 대상이 한국어 모어 화자로부터 한국어를 모국어로 하지 않는 외국인 학습자까지 넓어지면서 내국인을 대상으로 하는 국어 문법과 외국인 학습자를 대상으로 하는 한국어 문법을 구분할 것인가가 논란의 대상이 되었다.
이를 위하여 본고에서는 문법에 대한 다양한 논의를 살펴보면서 문법에 대한 정의에서 시작하여 문법의 하위부류인 표준 문법, 규범 문법, 학교 문법, 한국어 문법에 대한 정의를 규명하였다.
이를 바탕으로 일반적이고 포괄적인 의미에서 ‘모범으로 따를 만한 문법’이라는 의미를 가지는 표준 문법을 설정하고 그 하위에 실용 문법이며 공적인 강제력을 가진 문법으로서의 교육 문법과 규범 문법을 설정할 것을 제안하고, 교육 문법의 하위 부류로 그 교육 목적과 대상에서 차이를 보이는 내국인을 위한 학교 문법과 한국어를 모국어로 하지 않는 학습자를 위한 한국어 문법으로 구분할 것을 제시하였다.
그리고 학교 문법과 한국어 문법의 문제점을 살펴본 결과 학교문법은 그 체계를 가지고 있음에도 불구하고 교육 현장에서는 중학교와 고등학교에서 용어상의 차이에서 시작하여 교과과정에서도 그 체계상의 차이를 나타내고 있음을 지적하였다. 이에 비하여 한국어 문법의 체계는 학교 문법을 그대로 제시한 내용과 새로운 체계를 모색한 것으로 나뉨을 보았고 이를 다시 문법 용어, 문법 기술, 문법 체계 부분으로 구분하여 학교 문법과의 차이점을 분석하였다.
이러한 연구 내용을 바탕으로 본고에서는 한국어 문법은 한국어기본 구조의 체계를 제시한 후 한국어 문법 형태를 중심으로 전문적인 문법 용어가 아닌 학습자의 배경지식 안에서 이해할 수 있는 용어를 사용하여 문법 형태를 중심으로 기술하여야 함을 제시하였다. 다만 한국어의 특성을 나타내는 문법 용어 및 문법 형태는 외국인 학습자가 한국어 문법 그 자체를 이해할 수 있도록 제시하여야 함을 주장하였다.
최근 한국어교육에 관한 관심이 많아지고 문법 교육의 대상이 한국어 모어 화자로부터 한국어를 모국어로 하지 않는 외국인 학습자까지 넓어지면서 내국인을 대상으로 하는 국어 문법과 외국인 학습자를 대상으로 하는 한국어 문법을 구분할 것인가가 논란의 대상이 되었다.
이를 위하여 본고에서는 문법에 대한 다양한 논의를 살펴보면서 문법에 대한 정의에서 시작하여 문법의 하위부류인 표준 문법, 규범 문법, 학교 문법, 한국어 문법에 대한 정의를 규명하였다.
이를 바탕으로 일반적이고 포괄적인 의미에서 ‘모범으로 따를 만한 문법’이라는 의미를 가지는 표준 문법을 설정하고 그 하위에 실용 문법이며 공적인 강제력을 가진 문법으로서의 교육 문법과 규범 문법을 설정할 것을 제안하고, 교육 문법의 하위 부류로 그 교육 목적과 대상에서 차이를 보이는 내국인을 위한 학교 문법과 한국어를 모국어로 하지 않는 학습자를 위한 한국어 문법으로 구분할 것을 제시하였다.
그리고 학교 문법과 한국어 문법의 문제점을 살펴본 결과 학교문법은 그 체계를 가지고 있음에도 불구하고 교육 현장에서는 중학교와 고등학교에서 용어상의 차이에서 시작하여 교과과정에서도 그 체계상의 차이를 나타내고 있음을 지적하였다. 이에 비하여 한국어 문법의 체계는 학교 문법을 그대로 제시한 내용과 새로운 체계를 모색한 것으로 나뉨을 보았고 이를 다시 문법 용어, 문법 기술, 문법 체계 부분으로 구분하여 학교 문법과의 차이점을 분석하였다.
이러한 연구 내용을 바탕으로 본고에서는 한국어 문법은 한국어기본 구조의 체계를 제시한 후 한국어 문법 형태를 중심으로 전문적인 문법 용어가 아닌 학습자의 배경지식 안에서 이해할 수 있는 용어를 사용하여 문법 형태를 중심으로 기술하여야 함을 제시하였다. 다만 한국어의 특성을 나타내는 문법 용어 및 문법 형태는 외국인 학습자가 한국어 문법 그 자체를 이해할 수 있도록 제시하여야 함을 주장하였다.
This study examined how to establish a system of Korean grammar for foreign learners of Korean. To this end, the study defined grammar first, arranged the existing discussions on subset of grammar such as standard grammar, prescriptive grammar, school grammar, and Korean grammar, and investigated an...
This study examined how to establish a system of Korean grammar for foreign learners of Korean. To this end, the study defined grammar first, arranged the existing discussions on subset of grammar such as standard grammar, prescriptive grammar, school grammar, and Korean grammar, and investigated any differences between them. Based on this, ‘standard grammar,’ which means ‘grammar to follow as a norm’, was defined, with subsets such as ‘educational grammar’ and ‘prescriptive grammar.’ In addition, ‘educational grammar’ was further classified into school grammar for Koreans and Korean grammar for foreigners. As for Korean grammar, Korean grammar books were analyzed to compare what came directly from school grammar and newly adopted details. Also, terms and systems used for Korean grammar were compared with those of school grammar, to analyze any difference; and the reasons that cause such differences in Korean grammar were presented. In conclusion, these findings indicate that the framework of ‘standard grammar’ integrating school grammar and Korean grammar in the range of grammar education for the future should be prepared first and thereby the system of school grammar and Korean grammar should be built in an educational perspective.
This study examined how to establish a system of Korean grammar for foreign learners of Korean. To this end, the study defined grammar first, arranged the existing discussions on subset of grammar such as standard grammar, prescriptive grammar, school grammar, and Korean grammar, and investigated any differences between them. Based on this, ‘standard grammar,’ which means ‘grammar to follow as a norm’, was defined, with subsets such as ‘educational grammar’ and ‘prescriptive grammar.’ In addition, ‘educational grammar’ was further classified into school grammar for Koreans and Korean grammar for foreigners. As for Korean grammar, Korean grammar books were analyzed to compare what came directly from school grammar and newly adopted details. Also, terms and systems used for Korean grammar were compared with those of school grammar, to analyze any difference; and the reasons that cause such differences in Korean grammar were presented. In conclusion, these findings indicate that the framework of ‘standard grammar’ integrating school grammar and Korean grammar in the range of grammar education for the future should be prepared first and thereby the system of school grammar and Korean grammar should be built in an educational perspective.
주제어
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.