최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기신영어영문학 = The New studies of english language & literature, no.20, 2001년, pp.183 - 202
이태형
이 논문의 목적은 영어 캡션과 한국어 자막을 모두 포함하고 있는 영화를 ‘이해 가능한 입력’으로 활용하여 실제로 교실에서의 듣기 교육에 단계별로 활용하는 방안을 강구하는 것이다. 제1단계에서는 소리와 자막을 모두 없앤 영화를 보며 학생들이 시각 정보로만 의미를 파악하게 하였으며 그 다음 단계에서는 영어 대사를 넣어 듣기를 하도록 하였다. 그리고 제3단계에서는 한국어 자막과 영어 대사를 보고 들으며 영어 문장의 단어를 인식하도록 하였다. 이 때 학생들이 한국어 자막의 도움으로 보다 용이하게 영어 단어를 인지하는 것이 관찰되었다. 즉 한국어 자막이 학생들의 정보처리 능력을 과부하 시키지 않으면서 영어 CC 보다 간접적인 방법으로 학생들의 청취를 도와주는 것으로 볼 수 있다. 다음 단계인 제4단계에서 학생들은 영어 CC와 영어 대사를 보고 들으며 둘을 비교하여 영어 철자와 발음을 비교하였으며 마지막 단계에서 학생들은 영어 CC와 한국어 자막 그리고 영어 대사를 모두 보고 들으며 영어 대사와 자막들을 비교하는 기회를 가졌다. 이 방법의 특징은 교실 밖에서도 학생들이 일반적으로 영화를 시청하는 상황을 영어 청취 학습의 기회로 스스로 활용할 수 있다는 점이다.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.