$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한글에 의한 외국어 표기법에서 음절표현 방법 제안
Suggestion of syllable representation methods for foreign languages in Hangul 원문보기

한국정보과학회언어공학연구회 2015년도 제27회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회, 2015 Oct. 17, 2015년, pp.65 - 69  

정태충 (경희대학교 컴퓨터공학과)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

우리 모두 소리의 표현력이 뛰어난 한글의 우수성은 너무나 잘 알고 있으며, 한글의 세계화를 외치고 있다. 그러나 그런 일을 해야할 국립국어원 등 국가기관은 외국어 표기법을 만들지 않고 있다. 외래어표기법으로 충분하다고 생각하고 있는 것이다. 외래어표기법은 현재의 한글을 유지하면서 외국어를 한글 단어로 만들 때 어떻게 만드느냐를 규정한 것이다. 한글세계화에 필요한 외국어 표기법은 한글로 외국어를 잘 표현함으로써 한글을 외국에 퍼트리는 것이 목표이다. 따라서 외국인이 쓰기에 편리해야하고 외국어 발음 왜곡을 최소화 하면서 잘 표현해 내기엔 현재 한글로는 부족한 면이 있음으로 표현력이 확장된 한글을 만들어야한다. 물론 확장된 한글이 현재의 한글과 동떨어지면 안될 것이다. 많은 분들이 여러 아이디어로 제안을 해 왔지만 대부분 자음을 추가하는 데에 집중되어 있다. 확장한글에서 다루어야할 것은 1) 추가되는 자음과 모음 2) 한글에 없는 성조나 강약 및 장단 등에 관한 규정 추가 등이면 된다고 생각하고 있다. 그러나 한글의 큰 특성인 음절이 외국어 표현 때에 왜곡되는 현상이 있는데, 어떻게 외국어와 한글의 음절개념을 일치시킬 수 있을지에 대해 관심을 가지고 방안을 제안하고자 한다. 그 방안으로는 1) 합용병서와 2) 풀어쓰기 활용법이 가능하나, 필자는 중간선으로 3) 촉진자 표기법을 제안한다. 또한, 크기조절법에 대응해 음절인 글자 위에 점을 표기하는 음절점표기법도 제안한다.

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 단지 모음표현력을 높이기위해 어떻게 임시방편으로 나름의 방법을 사용하는 경우가 대부분이었다. 본 논문에서는 음절왜곡현상이 한글로 외국어를 표현하는데 중요하므로 이 문제를 주요 문제로 제시하고 방법을 찾아보려고한다.
  • 본 논문은 사람들이 간과하고 있는 외국어의 풀어쓰기에 대응되는 한글의 모아쓰기 구조의 차이에서 발생하는 음절왜곡현상을 해결하는 방법에 대해서 제안하고자 한다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
음소를 결합해 사각형으로 모아쓰기 하는 한글의 특징은 어떤 이점을 제공하는가? 즉 한문자에 한음절 체계이다. 음소들이 결합해 사각형으로 모아씀으로서 한글의 많은 장점들이 생기는데, 첫째는 쓰기방향이 세로쓰기가 가능하고, 둘째는 공간이 적게 차지하며, 셋째는 인식속도가 빠르다[7]. 로마자의 경우도 음절구분을 해 준다면 인식속도가 더 빨라진다[8].
본 논문은 확장한글이 어떤 것들을 필수적으로 고려해야 한다고 생각하는가? 많은 학자들이 여러 가지 외국어에 대한 표기법들을 제안해왔는데, 현재의 한글로는 표현하기 어려운 발음들을 표현하기위해 자음이나 모음을 추가하는 제안이 대부분이다. 필자의 생각에는 확장한글이 다음 3가지를 다루어야한다고 본다: 1) 발음표기를 위한 자음 및 모음 선별 및 추가, 2) 한글에 없는 성조나 강약 및 장단 등에 관한 규정 추가, 3) 외국어의 풀어쓰기에 대응되는 한글의 모아쓰기 구조의 차이 해결 방법 등이다. 1) - 2)는 다른 분들이 많이 제안해왔지만 3)번은 별로 다루지 않아왔다.
한글의 확장 표기를 통해 세계문자화 하는 과정에서 중요한 점은 무엇인가? 문자는 시각 정보로서 언어를 표기하는 것이며 언어 사용자가 일정한 규칙으로 인식하는 것이다. 중요한 점은, 한글의 확장 표기로서 세계문자화를 위해서는 1) 한국어와 똑 같은 음성체계일 필요없이 문자만 빌린다는 점과, 2) 한편으로 한글의 특징을 잘 살리고 쉬워야 한다는 점의 양면 성을 잘 양립시켜야 된다는 것이다. 한글은 자질 문자로서 조음 위치와 같은 음운의 자질이 반영 된 문자 체계이다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로