$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

트랜스미디어에 대한 개념적 고찰
A Conceptual Study on Transmedia 원문보기

한국콘텐츠학회논문지 = The Journal of the Korea Contents Association, v.19 no.11, 2019년, pp.644 - 652  

윤혜영 (가톨릭대학교 글로컬문화스토리텔링융복합전공)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 연구는 트랜스미디어라는 개념을 둘러싸고 난립해있는 용어의 문제를 인식하고, 언어기호학의 통합체 이론을 적용하여 개념에 대한 정리와 고찰을 시도하였다. 트랜스미디어에서 접두사 '트랜스'는 횡단과 변형, 초월을 의미한다. 트랜스미디어라는 단어 자체의 이와 같은 다의성은 트랜스미디어 개념을 횡단과 변형, 초월이라는 동사적 계열을 가진 미완의 통합체로 인식할 수 있는 단초를 제공한다. 미디어 기업, 창작자, 사용자처럼 미디어 콘텐츠 분야의 주체이자 주어가 누구냐에 따라 트랜스미디어 개념의 통합체는 트랜스미디어 프랜차이즈, 트랜스미디어 스토리텔링, 프로슈머와 같은 용어와 연결된다. 세 주체가 트랜스미디어의 담화에 참여하는 목적은 IP 활용과 스토리 세계의 확장, 작품 향유로 각각 다르다. 하지만 세 주체가 미디어를 횡단하고 변형하며 초월하는 목적에서 '반복'과 '연장', '확보'와 '연결'이라는 공통의 욕망이 발견된다. 트랜스미디어 프랜차이즈, 트랜스미디어 스토리텔링, 프로슈머와 같은 용어가 트랜스미디어 개념의 '파롤'이라면, 반복과 연장, 확보와 연결은 트랜스미디어 개념의 '랑그'이다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This study recognizes the problem of terminology surrounding the concept of transmedia and attempts to arrange and examine the concept by applying the syntagmes theory of linguistics. In transmedia, the prefix 'trans' means transversal, transformation, and transcendence. This versatility of the word...

주제어

표/그림 (8)

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 본 연구가 트랜스미디어의 개념을 고찰하기 위한 방법론으로 언어기호학의 통합체 이론을 적용하고자 하는 이유가 바로 여기에 있다. 미디어 콘텐츠의 담화 속에서 트랜스미디어는 ‘미디어 사이를 넘나든다(횡단)’, ‘서로 다른 미디어를 결합한다(변형)’ ‘미디어가 아닌 것을 미디어로 사용한다(초월)’와 같은 통합체로 현존한다.
  • 본 연구는 트랜스미디어를 둘러싸고 혼란스럽게 난립해있는 용어들을 트랜스미디어 개념의 파롤로 바라보고, 이러한 파롤들을 통해 트랜스미디어 개념의 랑그에 접근하고자했다. 트랜스미디어라는 개념이 등장한 이후부터 끊임없이 변화하고 움직이는 트랜스미디어의 담화에는 계속해서 새로운 파롤들이 등장해왔고, 앞으로도 그럴 것이다.
  • 이에 본 연구는 언어기호학의 방법론을 적용하여 트랜스미디어 개념의 다양한 파롤들을 살펴보고, 이를 통해 트랜스미디어 개념의 랑그이자, 트랜스미디어를 작동시키는 기저의 원리에 접근해보고자 한다.
  • 젠킨스는 ‘각색이 트랜스미디어라고 생각할 수 있지만, 그것이 트랜스미디어일 순 있어도, 트랜스미디어 스토리텔링은 아니다[23]’라고 주장하며 같은 이야기를 반복하는 각색과 미디어들이 서로 다른 이야기를 전달하는 트랜스미디어 스토리텔링을 구분하고자 한다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
미디어 콘텐츠 분야에서 트랜스미디어의 역할은? 성공과 실패의 결과를 예측하기 힘든 고위험 산업인 미디어 콘텐츠 분야에서 트랜스미디어는 이러한 위험을 낮춰줄 수 있는 하나의 미디어 전략이다. 트랜스미디어라는 개념이 등장하기 전에도 미디어 기업은 성공과 흥행이 보증된 IP(intellectual property, 지적재산권)을 다각도로 활용하는 방식으로 이러한 위험을 낮추는 전략을 사용해왔다.
젠킨스가 정의한 트랜스미디어 스토리텔링이란? ‘트랜스미디어‘라는 용어는 2006년 헨리 젠킨스(Henry Jenkins)가 『컨버전스 컬처』에서 ‘트랜스미디어 스토리텔링’이라는 용어를 사용한 이후로 국내외 미디어콘텐츠 분야에서 주목받기 시작했다. 젠킨스는'트랜스미디어 스토리텔링'을 다양한 미디어 플랫폼을 통해 공개되며, 각각의 새로운 텍스트가 전체 스토리에 분명하고도 가치 있는 기여하는 것으로 정의한다[1]. 하나의 스토리를 하나의 미디어를 통해서만 경험하는 것이 아니라, 하나의 스토리 혹은 스토리 세계를 여러 미디어를 넘나들며 경험할 수 있게 하는 것이 트랜스미디어 스토리텔링인 것이다.
인간의 언어활동을 구성하는 언어와 화언은 각각 무엇을 뜻하는가? 소쉬르는 인간의 언어활동(랑가주, langage)이 언어(랑그, langue)와 화언(파롤, parole)으로 구성되어 있다고 설명한다. 언어(랑그)는 언어공동체가 수용하고 있는 기호들 간의 관계 체계이고, 화언(파롤)은 발화체를 말하거나 이해하기 위해 언어(랑그)를 이용하는 개인적인 행위이다[14]. 언어기호학의 관점에서 보면 지금까지의 트랜스미디어 개념 연구는 트랜스미디어라는 개념의 랑그를 찾는 연구가 아닌, 다양하고 개별적인 파롤의 메시지를 파악하는 방식으로 이루어져왔다고 볼 수 있다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (29)

  1. Henry Jenkins, 컨버전스 컬처, 비즈앤비즈, p.149, 2008. 

  2. 신동희, 김희경, "트랜스미디어 콘텐츠 연구: 스토리텔링과 개념화," 한국콘텐츠학회논문지, 제10권, 제10호, pp.180-189, 2010. 

  3. 이영수, "문화콘텐츠에서 트랜스미디어가 가지는 현재적 의의," 인문콘텐츠, 제43권, pp.299-311, 2016. 

  4. 신광철, "트랜스미디어의 개념 이해," 문화콘텐츠와 트랜스미디어 , HUINE, pp.35-53, 2016. 

  5. 한혜원, "트랜스미디어 스토리텔링," 디지털콘텐츠, 제11권, pp.52-58, 2006. 

  6. 이상민, "트랜스미디어 스토리텔링의 개념과 특성," 한국콘텐츠학회논문지, 제9권, 제12호, p.19, pp.3-200, 2009. 

  7. 김희경, "컨버전스와 트랜스미디어 프랜차이즈의 세계," 철학과문화, 제26권, pp.97-114, 2013. 

  8. 오은경, "트랜스미디어 또는 인터미디어-사용자 중심콘텐츠 생상의 키워드," 독일어문학, 제65권, pp.75-94, 2014. 

  9. 남정은, 김희경, "트랜스미디어 콘텐츠 유형에 관한 연구," 글로벌문화콘텐츠, 제20호 pp.23-49, 2015. 

  10. 유제상, "트랜스미디어와 사용자 참여에 관한 연구," 글로벌문화콘텐츠, 제21호, pp.185-209, 2015. 

  11. 류철균, 한혜원, 서성은, 안진경, 이동은, 권보연, 이진, 김은정, 윤현정, 윤혜영, 김유나, 이영수, 박은경, 트랜스미디어 스토리텔링의 이해, 이화여자대학교출판부, 2015. 

  12. 서성은, 매체 전환 스토리텔링, 이화여자대학교 디지털미디어학부, 박사학위논문, 2015. 

  13. 김희경, "트랜스미디어 스토리텔링 생성 원리와 국내 연구 동향," 인문콘텐츠, 제50권, pp.319-332, 2018. 

  14. 캐롤 샌더스, 소쉬르의 일반 언어학 강의, 한불문화출판, pp.24-25, 1992, 

  15. Rossella Ferrari, "Transnation/transmedia/tran stext : border-crossing from screen to stage in Greater China," Journal of Chinese Cinemas, Vol.3, No.2 pp.53-65, 2008. 

  16. 임헌, "트랜스문화론의 변주( I ): 트랜스-방법론, 트랜스텔링, 트랜스테마론, 그리고 문화교육," 프랑스어문교육, 제47호, pp.83-120, 2014. 

  17. 조윤경, "접두어 'trans-'의 인문학적 함의," 탈경계 인문학, 제3권, 제3호, p.10, 2010. 

  18. 조윤경, "접두어 'trans-'의 인문학적 함의," 탈경계 인문학, 제3권, 제3호, pp.6-7, 2010. 

  19. 페르디낭 드 소쉬르, 일반언어학 강의, 민음사, pp.170-175, 2006. 

  20. 페르디낭 드 소쉬르, 일반언어학 강의, 민음사, pp.176-180, 2006. 

  21. https://www.producersguild.org/page/coc_nm?&hhsearchterms%22transmedia%22, 2019.10.9. 

  22. Marc Steinberg, Anime's media mix: Franchising toys and characters in Japan, Univ Of Minnesota Press, p.27, 2012. 

  23. Henry Jenkins, "Transmedia Storytelling and Entertainment," Journal of Media & Cultural Studies, Vol.24, pp.943-958, 2010. 

  24. 서성은, 매체 전환 스토리텔링, 이화여자대학교 디지털미디어학부, 박사학위논문, p.197, 2015. 

  25. Marie-Laure Ryan, "Transmedial Storytelling and Transfictionality," Poetics Today, Vol.34, No.3, p.365, 2013. 

  26. Andrea Philips, A Creator's Guide to Transm edia Storytelling , McGraw-Hill, pp.15-16, 2012. 

  27. www.fanfiction.net, 2019.10.9. 

  28. Dolezel, Lubomir, Heterocosmica: Fiction and Possible Worlds, Baltimore: Johns Hopkins University Press, p.ix, 1998. 

  29. Dolezel, Lubomir, Heterocosmica: Fiction and Possible Worlds, Baltimore: Johns Hopkins University Press, p.206, 1998. 

관련 콘텐츠

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로