$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

중국어를 학습하는 한국어 모국어 화자의 중국어 성조 지각과 산출
Perception and production of Mandarin lexical tones in Korean learners of Mandarin Chinese 원문보기

말소리와 음성과학 = Phonetics and speech sciences, v.12 no.1, 2020년, pp.11 - 17  

고성실 (숙명여자대학교 사회심리학과) ,  최지연 (숙명여자대학교 사회심리학과)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

비성조 모국어 화자가 성조 언어를 학습할 때 모국어에 없는 성조 체계 학습에 어려움을 보인다. 본 연구는 비성조 언어인 한국어 모국어 성인 화자가 중국어를 학습할 때 중국어 성조의 지각과 산출에서 어떤 어려움을 보이는지 규명하고자 하였다. 추가적으로 중국어 분절음이 한국어와 유사하지 않을 경우 초분절음인 성조 지각 및 산출에 어려움을 가중시키는지 알아보기 위해 중국어 자음의 한국어 자음과의 유사성을 조작하여 실험을 진행하였다. 실험 결과, 지각과 산출 간 정확도 및 반응시간이 각 성조 별로 차이를 보였다. 즉, 1성과 2성에서는 지각 과제에서 산출 과제에 비해 어려움을 보인 반면 3성에서는 산출 과제에서 지각 과제보다 어려움을 보였다. 오류 패턴 분석 결과, 지각 과제에서 2성과 3성을 서로 혼동을 하는 반면 산출 과제에서는 2성을 3성으로 산출하는 오류는 줄어들고 3성을 2성으로 산출하는 오류가 증가한 것을 보였다. 마지막으로, 한국어 유사성의 조작은 성조의 지각 및 산출에 영향을 주지 않았다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

Non-tonal language speakers may have difficulty learning second language lexical tones. In the present study, we explored this issue with Korean-speaking learners of Mandarin Chinese (i.e., non-tonal first language speakers) by examining their perception and production of Mandarin lexical tones. In ...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 즉, 본 연구는 비성조 언어를 모국어로 하는 한국인 중국어 학습자를 대상으로 표준 중국어 성조의 지각․산출을 비교하고자 한다. 이를 위해, (i) 성조의 지각․산출 정확도 및 반응시간을 측정하여 한국어 모국어 화자가 중국어 학습 시에 어떤 성조에서 주로 어려움을 보이는지, 또 이러한 어려움에서 지각과 산출 간 어떤 차이가 있는지를 알아보고자 한다. 또한, (ii) 오류패턴 분석을 통해 지각․산출의 어려움이 구체적으로 어떤 성조와의 혼동에서 비롯된 것인지를 확인하고자 한다.
  • 이를 위해, (i) 성조의 지각․산출 정확도 및 반응시간을 측정하여 한국어 모국어 화자가 중국어 학습 시에 어떤 성조에서 주로 어려움을 보이는지, 또 이러한 어려움에서 지각과 산출 간 어떤 차이가 있는지를 알아보고자 한다. 또한, (ii) 오류패턴 분석을 통해 지각․산출의 어려움이 구체적으로 어떤 성조와의 혼동에서 비롯된 것인지를 확인하고자 한다. 마지막으로, (iii) 중국어 자음의 한국어 자음과의 유사성을 조작하여 한국어와 유사하지 않은 자음의 지각․산출 어려움이 성조의 어려움을 가중시키는지 탐색하고자 한다.
  • 또한, (ii) 오류패턴 분석을 통해 지각․산출의 어려움이 구체적으로 어떤 성조와의 혼동에서 비롯된 것인지를 확인하고자 한다. 마지막으로, (iii) 중국어 자음의 한국어 자음과의 유사성을 조작하여 한국어와 유사하지 않은 자음의 지각․산출 어려움이 성조의 어려움을 가중시키는지 탐색하고자 한다.
  • 또한, Chen(1993)은 중국어 학습자가 보이는 성조에서의 오류 패턴이 지각과 산출에서 항상 일치하는 것은 아닐 수 있다고 주장한다. 따라서 본 연구에서는 성조 학습에서 지각과 산출 간에 어떤 유사성 및 상이성이 있는지를 보다 깊게 이해하기 위하여, 비성조 언어인 한국어를 모국어로 하는 성인 중국어 학습자를 대상으로 중국어 성조의 지각과 산출 연구를 함께 진행하고자 한다.
  • 이러한 한국어와 중국어의 차이로 인하여 한국어 모국어 화자가 중국어를 학습할 때에 성조에서 어려움을 보일 것으로 예측된다. 따라서 본 연구에서는 한국어 모국어 화자가 표준 중국어를 외국어로 학습할 때에 성조의 지각 및 산출에서 어떤 어려움을 보이는지 알아보고자 한다.
  • 본 연구에서는 비성조 언어를 모국어로 하는 한국인 중국어 학습자를 대상으로 표준 중국어 성조의 지각․산출의 정확도, 반응시간, 오류 패턴을 비교하였다. 본 연구의 주요 결과는 다음과 같이 요약할 수 있다.
  • 본 연구에서는 비성조 언어를 모국어로 하는 화자가 성조 언어를 학습할 때 어려움을 보이는 성조에서 지각과 산출의 차이가 있다는 것을 보여주었다. 이러한 연구 결과는 성조 학습에 대한 깊이 있는 이해를 위해서는 산출과 지각을 함께 연구할 필요가 있음을 시사해준다.
  • 이러한 제2 언어 자음의 지각․산출의 어려움은 성조의지각․산출의 어려움을 가중시킬 수 있을 것으로 보인다. 이를 확인하기 위하여 본 연구에서는 한국어 자음과 유사한 중국어 자음, 그리고 한국어에서는 사용되지 않는 조음위치를 가진 중국어 자음을 실험 자극으로 포함하여 연구를 진행하고자 한다(유사성에 대한 자세한 설명은 아래 실험 자극 참고).
  • 즉, 본 연구는 비성조 언어를 모국어로 하는 한국인 중국어 학습자를 대상으로 표준 중국어 성조의 지각․산출을 비교하고자 한다. 이를 위해, (i) 성조의 지각․산출 정확도 및 반응시간을 측정하여 한국어 모국어 화자가 중국어 학습 시에 어떤 성조에서 주로 어려움을 보이는지, 또 이러한 어려움에서 지각과 산출 간 어떤 차이가 있는지를 알아보고자 한다.
  • 추가적으로 중국어 자음의 한국어와의 유사성이 중국어 성조 지각 및 산출에 미치는 영향에 대해서도 탐구하고자 한다. 모국어에 없는 조음 방법이나 조음위치로 발화되는 제2 언어의 자음은 지각과 산출 모두에서 어려움을 보인다(Ko, 2001; Lee,2018).
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
성조 언어란 무엇인가? 초분절음적 요소인 성조가 어휘 의미의 변별 기능을 수행하는 언어를 성조 언어라고 한다. 성조 언어에서의 성조는 음높이(pitch)와 음조(contour)의 변화로 의미를 변별하는 기능을 수행한다.
말소리의 구성은 어떻게 되는가? 말소리는 분절음적 요소와 초분절음적 요소로 구성된다. 분절음은 모음과 자음을 포함하며 어휘의 의미를 변별하는 기능을 수행한다.
한국어에서 초분절음적 요소의 기능은 무엇인가? 초분절음적 요소는 억양, 운율, 성조 등을 포함한다. 표준 한국어(Seoul Korean)를 포함한 일부 언어에서 초분절음은 어휘의 의미를 변별하는 기능을 수행하지는 않으며 음 위에 얹혀서 강조나 정서 등을 표현해 주는 기능을 수행한다. 하지만 다른 언어에서는 초분절음적 요소가 어휘의 의미를 변별하는 기능을 수행하기도 한다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (17)

  1. Bradley, E. D. (2012). Tone language experience enhances sensitivity to melodic contour. LSA Annual Meeting Extended Abstract (Vol. 3, Article #40). Portland, OR. 

  2. Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken chinese. Berkeley, CA: University of California Press. 

  3. Chen, Q. (1993). Toward a sequential approach for tonal error analysis. Proceedings of the Desert Language and Linguistic Society Symposium (Vol. 19, pp. 68-77). Provo, UT. 

  4. Ding, H., Hoffmann, R., & Jokisch, O. (2011). An investigation of Tone perception and production in German learners of Mandarin. Archives of Acoustics, 36(3), 509-518. 

  5. Dao, D. M., & Nguyen, A. T. T. (2019). Korean L2 learners' perception and production of Vietnamese tones. Journal of Second Language Pronunciation, 5(2), 195-222. 

  6. Elliott, C. E. (1991). The relationship between the perception and production of Mandarin tones: An exploratory study. University of Hawai'i Working Papers in English as a Second Language, 10(2), 177-204. 

  7. Gandour, J. (1983). Tone perception in far Eastern languages. Journal of Phonetics, 11(2), 149-175. 

  8. Hao, Y. C. (2012). Second language acquisition of Mandarin Chinese tones by tonal and non-tonal language speakers. Journal of Phonetics, 40(2), 269-279. 

  9. Jeon, K. (1999). Phonetical analysis on Sino-Korean notating system for initial consonants. Korea Journal of Chinese Language and Literature, 19(1), 347-375. 

  10. Jin, J. (2015). A study on Chinese pronunciation effective teaching methods for Koreean learners. The Review of Korean Cultural Studies, 52(2), 49-93. 

  11. Kim, H. R., & Wang, J. Q. (2015). The study of perception of tone 2 and tone 3 in Chinese by Korean learner (elementary Chinese proficiency): Focused on the influence of the initial point, middle point, and final point of pitch frequency. Language & Information Society, 26, 165-193. 

  12. Kim, J. (1991). Remarks on the high tone in Kyongsangdo dialect: With special reference to the middle Korean tone. Journal of The Linguistic Society of Korea, 13, 75-93. 

  13. Ko, M. (2001). A study on the relationship between segmental and suprasegmental phoneme in Korean and Chinese. Journal of Chinese Linguistics in Korea, 12, 235-256. 

  14. Lee, M. (2008). Tonal variation of Chinese Bisyllabic word for Korean speakers. Chinese Language & Literature, 43, 613-634. 

  15. Lee, S. H. (2018). A study on the Korean's perception of Chinese initial consonant: Related with consonants categorization. The Journal of Chinese Cultural Studies, 42, 55-74. 

  16. Moore, C. B., & Jongman, A. (1997). Speaker normalization in the perception of Mandarin Chinese tones. The Journal of the Acoustical Society of America, 102(3), 1864-1877. 

  17. Sim, S. H. (1999). A study on tone in a Chinese read by Koreans. The Journal of Chinese Language & Literature, 6(1), 237-253. 

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

GOLD

오픈액세스 학술지에 출판된 논문

이 논문과 함께 이용한 콘텐츠

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로