$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한국어 합성음 평가 가이드라인 시안
Evaluation Guidelines of Korean Synthetic Speech 원문보기

대한음성학회 2005년도 추계 학술대회 발표논문집, 2005 Nov. 17, 2005년, pp.207 - 210  

조철우 (창원대학교) ,  이상호 ((주)첫눈) ,  김수진 (나사렛대학교)

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This paper suggests some guidelines on evaluating Korean text-to-speech systems in various aspects. Guidelines are suggested in terms of text analysis, intelligibility test and naturalness test and also in terms of generalities and specialties....

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 다른 언어의 음성합성기에 관해서는 이미 다양한 형태의 합성음 평가법 표준화를 위한 연구와 표준화기준이 제시된 바 있다.[1][2][3][4][5] 이에 TTS 개발 경험을 가진 공학자와 음성 언어 학자들의 회의를 통해 본 보고서를 작성하기에 이르렀다.[6] 우선, 한국어 TTS 평가 가이드라인을 작성하기 위해 고려한 사항들은 다음과 같다.
  • 다양한 문서 파일을 읽을 수 있는가를 평가한다.
  • 다양한 문서 포맷을 읽을 수 있는가를 평가한다.
  • 단음절의 합성음 들려주고 이를 평가한다. 특히, "ㄱ, ㄷ, ㅂ" 세 종류의 종성 폐쇄음에 대한 구분이 명확한지를 조사한다.
  • 본 논문에서는 한국어 음성합성시스템을 평가하기 위한 가이드라인을 문장분석, 명료도 측정, 자연성 측정등의 세 부분으로 나누어 제시하였다.
  • 본 연구의 목표는 한국어 TTS 시스템을 평가하는 것이다. 일반적으로, 평가 대상에 대한 공정한 평가 방법은 평가 대상의 대표적인 면을 올바르게 평가하는 것이 합당할 것으로 사료된다.
  • 본 절에서는 자연성을 객관적으로 평가하는 방법에 대해 논한다. 합성음의 자연성 정도와 밀접한 운율 (prosody)은 크게 음의 경계, 음의 지속 시간, 음의 높낮이, 음의 크기로 나뉘어진다.
  • 본 절에서는 한국어의 대표적인 발음을 고려한 시스템의 명료도를 평가한다. 그러므로 합성음 개발에서 일반적으로 고려되는 고빈도 음소열이 평가 시료로 사용된다.
  • 시스템 개발자들은 대부분, 가능한 모든 음소 문맥을 포함하도록 음성 DB를 구성하지만, 한국어의 특성상, 샘플링하기 어려운 음소 문맥이 다수 존재한다. 절은 이러한 부분의 처리 방법을 어떻게 평가하는가에 대해 논하고자 한다.
  • 여기에는 TTS 개발자가 개발 과정에서 얻어지는 여러 객관적인 척도를 함께 제출할 수 있지만, 1장에서 설명하였듯이, 합성음 자체에 대한 평가를 시도하는 주관적 방법을 사용하기로 한다.
  • 이는 한국어 문서에서 발생될 수 있는 영어, 한자, 일어, 불어, 독어와 같은 외국어를 한국어 발음/혹은 외국어 발음으로 읽을 수 있는지를 평가한다. 가능한 한 TTS 합성음 제공자의 목소리로 외국어를 합성하기를 기대하며, 그 경우 시스템의 완성도가 더 높다고 평가한다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로