$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

게임 '로보토미 코퍼레이션'을 통한 게임 현지화 연구: 캐릭터성을 고려한 번역을 대상으로
A Study on Game Localization with the Game 'Lobotomy Corporation': Based on Translation Considering Characteristics 원문보기

한국게임학회 논문지 = Journal of Korea Game Society, v.18 no.3, 2018년, pp.87 - 102  

원호혁 (고려대학교) ,  구본혁 (고려대학교) ,  김형엽 (고려대학교)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 연구는 효과적인 게임 현지화 방법에 대한 연구로 게임 텍스트의 번역에 있어 캐릭터성이 미치는 영향력을 증명하고자 한다. 보편적으로 상호작용 스토리텔링의 구조를 가진 게임 속 캐릭터들은 게임 속에서 일어나는 이벤트의 큰 영향력을 가진다. 또한 캐릭터가 특정 문화나 상징에 기반을 둔 경우 필연적으로 스토리와 연계성이 더욱 강해진다. 본 연구는 카발라의 '세피로트의 나무'를 바탕으로 캐릭터성이 구성된 게임 '로보토미 코퍼레이션'에 등장하는 캐릭터들의 캐릭터성을 분석하고 이를 통해 효과적인 현지화를 위해 게임 번역이 나아가야 할 방향을 제시하고자 한다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

In this study of effective game localization, we attempt to gauge the influence of characteristics on the translation of the texts in games. In general, the characters in the games that feature interactive story-telling structure have a huge impact on events that occur in the games. Additionally, in...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 그렇기 때문에 해당 연구에서는 좀 더 직접적으로 상징과 연결되며 다양한 대사를 통한 상호작용이 존재하는 10명의 주조연급 인물인 ‘세피라’들을 대상으로 ‘캐릭터성을 바탕으로 한 언어 현지화’가 구체적으로 어떻게 수행되었고 그것이 스토리와 교훈의 전달에 주축이 되는 각 캐릭터가 지닌 ‘이미지’와 ‘분위기’를 잘 전달하고 있는지를 확인하고자 한다.
  • 또한 해당 연구는 이를 통해 올바른 언어 현지화의 기준 또한 논의해보고자 한다. 추후 게임 번역과 현지화에 대한 연구는 게임 내 캐릭터를 넘어 장면 단위로 분절한 장면 분석, 전체 스토리텔링을 기준으로 한 스토리 분석, 게임 내에 등장하지 않는 다양한 설정들과 해당 장르가 가진 관습적 요소에 대한 번역 분석 등 복합적이고 다양한 방향으로 진행되어야 할 것이다.
  • 본문을 시작하기에 앞서 서론의 마지막에서는 해당 연구가 조망할 게임 ‘로보토미 코퍼레이션(Lobotomy Corporation)’3)에 대해서 조망하고자 한다.
  • 앞서 정리한 대로(세피라 폭주(보스전) 종료 후에 출력되는 가치(억제 이후의 행보) 및 각 세피라들의 상징 배경) 로보토미 코퍼레이션의 세피라들은 ‘세피로트의 나무’에 근거하여 확고한 ‘이미지’를 지니고 있다. 이러한 이미지를 얼마나 잘 전달하고 있는지를 각 세피라의 발화를 통해 확인하고자 한다. 여기서 논의하고자 하는 것은 의미 전달을 위한 번역이 아니라 이미지 전달을 위한 언어 현지화이므로 번역의 관점에서는 좋지만, 언어 현지화의 관점에서는 낮은 평가를 부여하는 경우도 있음을 미리 밝힌다.
  • 하지만 게임 번역 연구 방법이 전사를 통한 비교 외에는 공신력이 있는 게임 번역의 기준점이나 지침이 존재하지 않기 때문에 해당 연구에서는 앞서 지적한 게임 전체 이미지에 대한 방향성 설립 실패에 대한 것은 이후로 논의를 넘기고자 한다. 또한 게임의 현지화는 게임 스토리라는 게임을 구성하는 한 부분만으로 모두 평가할 수 있는 것도 아니다.
  • 해당 연구에서는 ‘로보토미 코퍼레이션’에 등장하는 인물들의 캐릭터성과 이에 대한 번역을 살피며 캐릭터성에 내포된 언어적 맥락과 배경정보를 기반으로 한 현지화 전략에 대해 고찰하고자 한다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
언어 현지화가 번역과 다른 점은? 현지화는 글로벌화와 반대되는 개념으로 세계 공통의 표준화 전략이 아닌 특정 지역에 맞춘 특화 전략이라 볼 수 있다. 이중 언어 현지화는 번역과 매우 유사하지만, 원전 텍스트를 적극적으로 초월할 수 있다는 점에서 번역과는 다르다. 근래 많은 문학들이 번역되어 전 세계로 퍼져나갔던 과정과 마찬가지로 게임은 게임을 유통하는 세계적인 플랫폼(platform)인 스팀(Steam)을 통해 전 세계로 퍼져나가고 있다.
게임유통에서 게임의 현지화의 문제점은? 특정 문화에 기반을 두고 있는 캐릭터가 다른 문화에 전달 될 때 발생하는 가장 큰 문제로는 한쪽 문화에는 존재하는 대상이 다른 문화에는 존재하지 않는데서 오는 괴리감일 것이다. 원호혁, 구본혁, 김형엽[3]은 이러한 경우 해당 어휘를 외래어로 발음되는 대로 번역하는 ‘모방이론(copying strategy)'이 효과적일 수 있음을 제안하고 있으며 해당 전략을 통해 상대 문화를 이해하는 이국화나 텍스트의 극적 표현 등을 이룰 수 있다고 보고 있다.
현지화는 무엇인가? 특정 문화에 기원을 지니는 캐릭터의 경우 캐릭터성이 확보가 되었다면 이후에는 이들의 현지화(localization)가 문제로 대두될 수 있다. 현지화는 글로벌화와 반대되는 개념으로 세계 공통의 표준화 전략이 아닌 특정 지역에 맞춘 특화 전략이라 볼 수 있다. 이중 언어 현지화는 번역과 매우 유사하지만, 원전 텍스트를 적극적으로 초월할 수 있다는 점에서 번역과는 다르다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (12)

  1. Se-Hyeok Yang, and Dae-Gwon Kim, "Antipodal Structuralization Strategy of Character Appearing in - Based on Psychological Functions of MBTI Personality Types Theory", Cartoon & Animation Studies, Vol. 31, pp.117-152, 2013. 

  2. Si-Jie Liu, and Sung-Won Park, "Personality and Behavior Analysis of the Characters in - With focus on Enneagram Type -", Cartoon & Animation Studies, Vol. 43, pp.23-46, 2016. 

  3. Ho-Hyeuk Won, Bon-Hyeok Gu, and Hyoung-Youb Kim, "Copying Theory in Translating Games: Based on the Game 'League of Legends'", Journal of Korean Game Society, Vol. 18, No. 1, pp.135-448, 2018. 

  4. Jin-Kyoung An, "Mechanism of Permanent Death in Rouge-like Games", Journal of Korean Game Society, Vol. 16, No. 1, p.37, 2016. 

  5. Ha-Seon Cho, "Kabbalah", pp.10-12, Aquarispub, 1997. (Ponce Charles, "Kabbalah: An Introduction and Illumination for the World Today", 1973) 

  6. Jong-In Lee, "Kabbalah: Jewish Mysticism", pp.11-22. ANTIQUUS, 2010. (Joseph Dan, "Kabbalah: A Very Short Introduction, 2005") 

  7. Colin Low, "A Depth of Beginning - Note on Kabbalah", p.11, tikaboo.com, 2001. 

  8. Jong-In Lee, "Kabbalah: Jewish Mysticism", pp.69-70. ANTIQUUS, 2010. (Joseph Dan, "Kabbalah: A Very Short Introduction, 2005") 

  9. Hyeong-Kwon Lim, "Jewish Mysticism in George Eliot's Daniel Deronda", Literature and Religion, Vol. 21, No. 3, p.173, 2016. 

  10. Colin Low, "A Depth of Beginning - Note on Kabbalah", pp.121-122, tikaboo.com, 2001. 

  11. Sae-Han-Byeol Kim, "Enneagram and Jewish Mysticism", The Korean Society for Enneagram, Vol. 2, No. 2, pp.237-240, 2005. 

  12. Dong-Hwan Chung, "A Study on the Design of Smart Media Applications Game Characters by Utlizing Jeju Myth", Korea Design Forum, Vol. 48, p.482, 2015. 

저자의 다른 논문 :

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

FREE

Free Access. 출판사/학술단체 등이 허락한 무료 공개 사이트를 통해 자유로운 이용이 가능한 논문

이 논문과 함께 이용한 콘텐츠

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로